Itken silmät päästäni by Mokoma (Finnish)

Thread: Itken silmät päästäni by Mokoma (Finnish)

Tags: None
  1. sankari said:

    Default Itken silmät päästäni by Mokoma (Finnish)

    I translated the lyrics and I'd like to ask you to check what I've done. Thank you

    Itken silmät päästäni

    Et huomaa minua
    Et kaipaa minua
    Väität: näin on hyvä
    En vain tohdi uskoa
    Kuule minua
    Kuuntele kipua
    Mennyt aika
    Pitää minut elossa

    Ja joka luojan päivä kannan tätä surua
    Annan sille vallan, ruokin sydänverellä
    Puren hampaat yhteen ja itken silmät päästäni
    En jäänyt aivan yksin, on suru lohtunani

    En huomaa hetkeä
    En kaipaa nykyistä
    Tulen eilisestä
    Varjona menneestä
    Kaiken minusta
    Veit kaiken minusta
    Tätä hoen hiljaa
    Tähän tahdon uskoa

    Ja joka luojan päivä kannan tätä surua
    Annan sille vallan, ruokin sydänverellä
    Puren hampaat yhteen ja itken silmät päästäni
    En jäänyt aivan yksin, on suru lohtunani


    I cry my eyes out

    You don’t notice me
    You don’t desire me
    You claim: it’s good like that
    Only I didn’t dare believe
    Hear me
    Listen to the pain
    The time gone
    Keeps me alive

    And every Creator’s day I carry this sadness
    I give power to it, I feed it with my heart’s blood
    I bite my teeth together and cry my eyes out
    I’m not left all alone, sorrow is my solace

    I don’t notice the moment
    I don’t desire the present time
    I come from yesterday
    As a shadow of the past
    Everything from me
    You took everything from me
    I repeat this quietly
    In this I want to believe

    And every Creator’s day I carry this sadness
    I give power to it, I feed it with my heart’s blood
    I bite my teeth together and cry my eyes out
    I’m not left all alone, sorrow is my solace
    Poetry is what gets lost in translation - Robert Frost
     
  2. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Default

    excellent translation! no mistakes discovered!

    For "solace" you can also say: "consolation"

    GREAT!
     
  3. sankari said:

    Default

    Wow really?! First time such thing has ever happened! It wasn't a difficult text but still... so excited about that.

    Thank you very much. So glad finally someone bothered to help. I was wondering if I should choose solace or consolation and went for the shorter one xD
    Last edited by sankari; 02-12-2012 at 07:28 AM.
    Poetry is what gets lost in translation - Robert Frost