I made the translated by myself, but I think it is wrong. I'm learning Romanian since last month. Can someone review please?
ce-ai sa faci cand iubirea - What to do when the love
o sa ramna intr-un tablou? - Will remain in a photograph
si-ai sa stii ca din suflet - And you know that the soul
l-am pictat de mii de ori? - Am I painted a thousand times?
plina de fiori - Full of emocions
ma topesc de dor - I melt of longing
cand nu esti in preajma mea - When you're not around me
simt ca tu dai culoare - (?)
viselor din mintea mea - Dreams from my mind
nu intelegi ca m-a schimbat - You don't understand that I change
felul tau de a iubi - Your way to love
amintiri ce ne-au legat - (?)
port in adancul inimii - (?)
prea multe nopti s-au scurs - Many nights have passed
si zile fara un raspuns - And days without an answer
mai bine aici inca - Is better try
sa stai sa dansez clipelor ce vor urma - (?)
printre ganduri te-ntanlesc, (?)
printre ramuri te privesc (?)
ca si cum nu ar mai fi (?)
nici macar o zi (?)
prea multe nopti sau scurs -Many nights have passed
si zile fara un raspuns - And days without an answer
mai bine aici langa - better here next
sa dansez clipelor ce vor urma - Dance moments to come
And what is the majority in Romania? And in Moldova?