Translate Hayrandim to Persian or English !

Thread: Translate Hayrandim to Persian or English !

Tags: None
  1. Overa90 said:

    Default Translate Hayrandim to Persian or English !

    hi every one !
    i like this song but i don't know what saying ! ?
    please , translate it to Persian or English !

    Song " Hayrandim " from " Ebru Gundes "
    Last edited by Overa90; 01-11-2012 at 03:36 AM.
     
  2. ercmnt said:
     
  3. Overa90 said:

    Default

    i saw that link but i didn't have closely to see "Hayrandim"
    i appreciate from "ercmn" and "melekb" !
    thanks !
     
  4. selim said:

    Default Ebru Gündeş Hayrandım sar-gaşte bûd-am

    Ebru Gündeş - Hayrandım sar-gaşte bûd-am


    Arada bir hatırımı sormadın
    گاهی دلپرسیم نکردی
    gâhî del porsî-m na-kard-î

    İki güzel cümle kurmadın
    دو تا جمله زیبا نساختی
    dô tâ comle-ye zîbâ-î na-sâxt-î

    Üzüldüm gönlümü almadın
    غمگین شدم، دلپذیرم نکردی
    ğamgîn şod-am, del-paZ²îr-am na-kard-î

    insan yerine koymadın
    داخلِ آدم حساب نکردی
    dâxel-e âdam H¹esâb na-kard-î

    özünde sözünde bir değil
    خودت و سخنت یکسان نیست
    xôd-at ô soxan-at yek-sân nîst

    gözümde değerin sersefil
    برایم بهایت یکی از بدبختان است
    barây-am bahâyat yekî az bad-baxtân ast

    sen benim aşkımın önünde eğil
    تو، جلو عشقم خم بشو
    tô, celô-ye `eşq-am xam be-şô

    gözün aydın ve nihayet söndü içimdeki yangınlar
    چشمات روشن بشه، و
    çeşm-â-t rôşan be-şe,
    سرانجام آتشان درون من خاموش شدند
    va sar-ancâm âteşân darûn-e man xâmûş şod-and

    yüzüme bak gücün varsa konuş hadi utanmadan
    نگاهم کن اگه قوتی داشتی بگو یلاه بدون هجالت کشیدن
    negâh-am kon, age qovvetî daştî, be-gû, yallah, bedûn-e hecâlat keşîd-an

    hayrandım
    سرگشته بودم
    sar-gaşte bûd-am

    dünyamdın
    دنیام بودی
    dônyâ-m bûdî

    duyduğum son güzel yalandın
    آخرین دروغ زیبا ای که شنیدم بودی
    âxarîn dorûğ-e zîbâ î ke şenîd-am bûd-î

    gonca güldüm kuruttun
    غنچه گل بودم، خشكم كردی
    ğonçe goL bûd-am, xoşk-am kard-î

    hayatımdan soğuttun
    زندگیمو سرد کردی
    zendegî-m-ô sard kardî

    artık benim için ağır cezalı suçsun
    دیگه برایم تو که گناه از جریمه سنگین هستی
    dîge barâyam, tô ke gonâhî az carîme-ye sangîn hastî


    seLimmm


    ...
    -
     
  5. Overa90 said:

    Default

    over again hi !
    The translation to Persian of " Hayrandim " Song is not bad , or maybe i couldn't understand English text of Song exactly !
    though , appreciate (from "selim") for your tried !