Nije bilo moje vilo - serbian to english.

Thread: Nije bilo moje vilo - serbian to english.

Tags: None
  1. acevsd said:

    Default Nije bilo moje vilo - serbian to english.

    Od usana do usana
    od tvoje nevere se lecim
    a svaki dan kao godina
    otkad si otisla bez reci

    Ja voleo, izgoreo
    za druge ostalo me nije
    ti volela, prebolela
    selica lako gnezdo svije

    Ref. 2x
    Nije moje bilo, vilo
    da ti kazem ostani
    i da prevarim te kada si me
    prevarila sa njim

    Nije moje bilo, rode
    ni da molim, ni da odem
    ne znam ja, hej
    da sa pola srca zavolim

    Od postelje do postelje
    uzalud srcu mesto trazim
    moj zadnji dah za tebe je
    za druge ovaj osmeh lazni

    Ref.2x
    ----------------------------------------------------------------------------------

    i srpsko -> engleski

    Ciganka mala

    Cekao sam na peronu
    nocni voz sa juga
    u mom srcu skupila se
    i sreca, i tuga

    O, zasto me sumnja prati
    da l' ce meni opet da se vrati

    Ref.
    Ciganka mala prodaje cvece
    pita me zasto sam sam
    ciganko mala, ja nemam srece
    i nemam cvece kome da dam

    Gledam kako zaljubljeni
    u magli se gube
    vracaju se jedno drugom
    pa se nezno ljube

    Ref.

    Ako sudba tako hoce
    neka tako bude
    kad vozovi u zivotu
    razdvajaju ljude

    Ref.
    Last edited by acevsd; 01-15-2012 at 06:09 PM. Reason: jos jedan pjesma
     
  2. Sophist said:

    Default

    Ciganka mala / Little Gypsy Girl

    Cekao sam na peronu / On the railway platform I was waiting
    nocni voz sa juga / the night train coming from the South
    u mom srcu skupila se i sreca, i tuga / both happiness and sadness were filling up my heart


    O, zasto me sumnja prati / Oh, why am I followed by doubt
    da l' ce meni opet da se vrati / whether she is going to return back to me

    Ref.
    Ciganka mala prodaje cvece / Little Gypsy girl sells flowers
    pita me zasto sam sam / she asks me why I am alone
    ciganko mala, ja nemam srece / Little Gypsy girl, I am out of luck
    i nemam cvece kome da dam / and I have no one to whom I could give/sent flowers

    Gledam kako zaljubljeni / I watch how people in love
    u magli se gube / desappear in the fog
    vracaju se jedno drugom / They return to each other
    pa se nezno ljube / and then kiss gently

    Ref.

    Ako sudba tako hoce / If that is destiny
    neka tako bude / let it be
    kad vozovi u zivotu / when in life trains
    razdvajaju ljude / separate people

    Ref.
     
  3. Sophist said:

    Default

    Nije bilo moje vilo / It Wasn't Up To Me, Fairy

    Od usana do usana / From lips to lips
    od tvoje nevere se lecim / I've been curing myself from your unfaithfulness
    a svaki dan kao godina / every day seems as long as a year
    otkad si otisla bez reci / from the day you left saying nothing/ without a word

    Ja voleo, izgoreo / I loved, I burnt out
    za druge ostalo me nije / there's nothing left for others
    ti volela, prebolela / you loved, you got over me
    selica lako gnezdo svije / migratory bird easily nests

    Ref. 2x
    Nije moje bilo, vilo / It was not up to me, fairy
    da ti kazem ostani / telling you to stay
    i da prevarim te kada si me / and to cheat on you when you
    prevarila sa njim / cheated on me with him

    Nije moje bilo, rode / It was not up to me, kin
    ni da molim, ni da odem / to beg you nor to go
    ne znam ja, hej / Hey, I don't know how
    da sa pola srca zavolim / to start loving someone with half of my heart

    Od postelje do postelje / From bed to bed
    uzalud srcu mesto trazim / I've been searching in vain a place to lay my heart
    moj zadnji dah za tebe je / I keep my last breath for you
    za druge ovaj osmeh lazni / and this phoney smile for others

    Ref.2x