Giusy Ferreri - Il Sapore Di Un Altro No

Thread: Giusy Ferreri - Il Sapore Di Un Altro No

Tags: None
  1. Kworb said:

    Default Giusy Ferreri - Il Sapore Di Un Altro No

    This was tough... someone please check my translation.

    Also I wasn't sure if "un altro no" is like "a different no" or "someone else, no"

    decidessi io non rimarrei
    if it were up to me I wouldn't stay
    non mi accendo ma brucerò
    I don't catch fire but I will burn
    se starò un isola
    if I remain an island
    la marea mi conforterà
    the tide will comfort me

    tutto quanto sembra più forte
    everything seems stronger
    quando non hai un master plan
    when you don't have a master plan
    e non gira il tempo di un orologio
    and the wheel of time stops turning
    se distratto strappo la fotografia
    if I absent-mindedly shred the picture
    né sapore né paura
    neither taste nor fear
    dentro il cuore di chi non l'ha
    within the heart of whoever doesn't have it
    ed assaggerò
    and I will taste
    il sapore di un altro no
    the taste of another no

    aspetterò convincendomi poi
    then I will wait, convincing myself
    che anche l'odio può andar bene se sei tu
    that hatred can also go well if it's you
    non dirò di chi è colpa no
    I won't say who's at fault, no
    resta cieco chi non ne ha
    whoever has no fault goes blind

    ho rubato i pezzi di un libro
    I've stolen the pages of a book
    ne pagasti tu ciò che fu
    you paid the price for what happened
    e sentendosi da solo scoperto
    and feeling alone, uncovered
    il protagonista non sarei più io
    I wouldn't be the protagonist anymore

    fossi in me berrei ma ahi
    if I were in my shoes, I'd drink but ah
    perderei la mia realtà
    I would lose my reality
    spettatore malinconico sarà
    it would be a sad onlooker
    il sapore di un altro no
    the taste of another no

    aspetterò convincendomi poi...
    Last edited by Kworb; 01-21-2012 at 07:07 PM.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    decidessi io non rimarrei
    It should be "se decidessi io"= if it were up to me, if it was my choice I wouldn't stay

    resta cieco chi non ne ha
    whoever has no fault goes blind/is blind

    ne pagasti tu ciò che fu
    the phrase sounds a bit odd, it could be "you paid the consequences, you paid the price for what once happened" (her theft perhaps)

    fossi in me berrei ma ahi
    It could mean "if i were in my shoes, if i were me".
    Usually it is used with other subjects: se fossi in te/lei/loro berrei ma ahi= if i were in your/her/their shoes I'd drink but alas...

    "Essere in se/fuori di se" can also mean "be in your right mind, behave normally, be fine/ be out of your mind or be beside yourself -with anger usually-.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. Kworb said:

    Default

    There's no "se" in the song though, it really begins with "decidessi io". I suppose it's implied?

    Thanks as usual for your insight
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    You're welcome!
    Yes, it's implied, like in "(se) fossi in me", otherwise the phrase doesn't make much sense...
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"