Serge Reggiani - Ma Liberte

Thread: Serge Reggiani - Ma Liberte

Tags: None
  1. Ángel caido said:

    Default Serge Reggiani - Ma Liberte

    Hello to all,

    I listened to this song and enjoyed it a lot, so I'd like to understand all of it.
    I hope here's someone who likes to translate it


    Ma liberté
    Longtemps je t'ai gardée
    Comme une perle rare
    Ma liberté
    C'est toi qui m'as aidé
    A larguer les amarres
    Pour aller n'importe où
    Pour aller jusqu'au bout
    Des chemins de fortune
    Pour cueillir en rêvant
    Une rose des vents
    Sur un rayon de lune

    Ma liberté
    Devant tes volontés
    Mon âme était soumise
    Ma liberté
    Je t'avais tout donné
    Ma dernière chemise
    Et combien j'ai souffert
    Pour pouvoir satisfaire
    Tes moindres exigences
    J'ai changé de pays
    J'ai perdu mes amis
    Pour gagner ta confiance

    Ma liberté
    Tu as su désarmer
    Mes moindres habitudes
    Ma liberté
    Toi qui m'as fait aimer
    Même la solitude
    Toi qui m'as fait sourire
    Quand je voyais finir
    Une belle aventure
    Toi qui m'as protégé
    Quand j'allais me cacher
    Pour soigner mes blessures

    Ma liberté
    Pourtant je t'ai quittée
    Une nuit de décembre
    J'ai déserté
    Les chemins écartés
    Que nous suivions ensemble
    Lorsque sans me méfier
    Les pieds et poings liés
    Je me suis laissé faire
    Et je t'ai trahie pour
    Une prison d'amour
    Et sa belle geôlière

    Et je t'ai trahie pour
    Une prison d'amour
    Et sa belle geôlière

    (http://www.songtextemania.com/ma_lib..._reggiani.html)

    Merci!
     
  2. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    The lyrics are exactly what I dreamt about last night so I figured I'm meant to translate them . Here's an English translation, if you also want a German one, I can do that too.

    Ma liberté
    My liberty
    Meine Freiheit
    Longtemps je t'ai gardée
    For a long time I have guarded you
    Lange Zeit habe ich dich behütet
    Comme une perle rare
    Like a rare pearl
    Wie eine seltene Perle
    Ma liberté
    My liberty
    Meine Freiheit
    C'est toi qui m'as aidé
    It's you who has helped me
    Tu bist es, die mir geholfen hat
    A larguer les amarres
    to untie the ropes (in the sense of: lift the anchor)
    die Taue zu lösen
    Pour aller n'importe où
    To go no matter where
    Um an alle möglichen Orte zu gehen
    Pour aller jusqu'au bout
    To go all the way down
    Um den Wegen des Schicksals
    Des chemins de fortune
    The roads of fortune
    bis zum Ende zu folgen
    Pour cueillir en rêvant
    To pick, while sleeping,
    Während des Schlafes
    Une rose des vents
    A wind rose
    Eine Windrose zu pflücken
    Sur un rayon de lune
    On a moonbeam
    Auf einem Mondstrahl

    Ma liberté
    My liberty
    Meine Freiheit
    Devant tes volontés
    To your wishes
    Deinen Wünschen
    Mon âme était soumise
    My soul was subject
    War meine Seele untergeordnet
    Ma liberté
    My liberty
    Meine Freiheit
    Je t'avais tout donné
    I have given you everything
    Ich habe dir alles gegeben
    Ma dernière chemise
    My last shirt
    Mein letztes Hemd
    Et combien j'ai souffert
    And how much I have suffered
    Und wie viel habe ich gelitten
    Pour pouvoir satisfaire
    To be able to satisfy
    Um fähig zu sein,
    Tes moindres exigences
    Your every need
    Jedes deine Bedürfnisse zu befriedigen
    J'ai changé de pays
    I have changed the country
    Ich habe das Land gewechselt
    J'ai perdu mes amis
    I have lost my fiends
    Ich habe meine Freunde verloren
    Pour gagner ta confiance
    To gain your trust
    Um dein Vertrauen zu gewinnen

    Ma liberté
    My liberty
    Meine Freiheit
    Tu as su désarmer
    You have known how to disarm
    Du warst fähig,
    Mes moindres habitudes
    My lower habits
    meine niederen Triebe zu entwaffnen
    Ma liberté
    My liberty
    Meine Freiheit
    Toi qui m'as fait aimer
    You who has made me love
    Du, die dazu gebracht hat,
    Même la solitude
    Even solitude
    sogar die Einsamkeit zu lieben
    Toi qui m'as fait sourire
    You who have made me smile
    Du, die mich zum Lächeln gebracht hat
    Quand je voyais finir
    When I saw finished
    Wenn ich ein schönes Abenteuer
    Une belle aventure
    A beautiful adventure
    beendet sah
    Toi qui m'as protégé
    You who has protected me
    Du, die mich beschützt hat
    Quand j'allais me cacher
    When I went into hiding
    Wenn ich mich versteckt habe
    Pour soigner mes blessures
    To nurse my wounds
    Um meine Wunden zu versorgen

    Ma liberté
    My liberty
    Meine Freiheit
    Pourtant je t'ai quittée
    Yet I have left you
    Dennoch habe ich dich verlassen
    Une nuit de décembre
    One night in december
    In einer Nacht im Dezember
    J'ai déserté
    I have deserted
    Ich habe
    Les chemins écartés
    The isolated roads
    die einsamen Straßen zurückgelassen
    Que nous suivions ensemble
    that we have followed together
    denen wir zusammen gefolgt sind
    Lorsque sans me méfier
    When without distrust
    Als ich ohne Misstrauen
    Les pieds et poings liés
    Je me suis laissé faire
    I have let myelf link feet and fingers
    mir erlaubt habe, Füße und Finger zu verschränken
    Et je t'ai trahie pour
    And I have betrayed you for
    Und ich habe dich betrogen für
    Une prison d'amour
    A prison of love
    Ein Gefängnis von Liebe
    Et sa belle geôlière
    And its beautiful jailer
    und seine schöne Wärterin

    And I have betrayed you for
    Und ich habe dich betrogen für
    Une prison d'amour
    A prison of love
    Ein Gefängnis von Liebe
    Et sa belle geôlière
    And its beautiful jailer
    und seine schöne Wärterin
    Last edited by Albruna; 01-22-2012 at 04:43 PM.
     
  3. Ángel caido said:

    Default

    A funny coinsidence indeed :P
    Whatever, as for me I'm totally fine with the English version, but if you have got the time I would be even more happy about a German translation hehe
    Last edited by Ángel caido; 01-22-2012 at 03:35 PM.
     
  4. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    Okay, I've edited in the German translation.

    (Die deutsche Übersetzung entspricht nicht ganz den jeweils darüberstehenden Zeilen weil die Wortstellung im Deutschen zu anders ist)