Pappi Puhuu by Kotiteollisuus (Finnish)

Thread: Pappi Puhuu by Kotiteollisuus (Finnish)

Tags: english, finnish, kotiteollisuus, pappi puhuu
  1. mitchbelcher said:

    Default Pappi Puhuu by Kotiteollisuus (Finnish)

    Hi, please translate these lyrics into English. Thanks.

    Sinä saattelit poikasi
    täyteen junaan
    jäit laiturille sydän
    syrjällään
    saattelit poikasi
    et arvannutkaan
    sen olevan matkansa
    määränpään

    Kuljit kuin sumussa
    vuoden ja kaksi
    odotit kirjeitä
    aivan turhaan
    ja olosi muuttui
    vain pahemmaksi
    kun näit kuinka
    naapurissa surraan

    Taivas on hiljaa
    pappi puhuu, vaikka nähden
    sen hiljaisuuden tähden
    moni täällä itkeä saa
    Taivas on hiljaa
    ei se tarjoo lohdusta
    helpota kaipausta
    ei lämpöä se jaa
    ja pappi puhuu vaan

    Pihaasi astelee
    se hahmo musta
    jonka jo arvasitkin
    saapuvan
    poikasi kaatui
    ilman katumusta
    ja lunasti näin
    taivaspaikan

    Taivas on hiljaa
    pappi puhuu, vaikka nähden
    sen hiljaisuuden tähden
    moni täällä itkeä saa
    taivas on hiljaa
    ei se tarjoo lohdusta
    helpota kaipausta
    ei lämpöä se jaa
    ja pappi puhuu vaan

    Nöyrää
    kansa on ja kiittelee
    köyhää
    satoa kun se niitelee
    jauhaa
    leipää puun kaarnasta
    saarnaa
    kuulee olemattomasta

    Oi, isänmaa
    pappi puhuu, vaikka nähden
    sen vaatimusten tähden
    moni äiti surra taas saa
    Isänmaa
    vaadit rakkautta
    ei Rokkaa eikä Sutta
    voi luodit haavoittaa
    näin pappi puhuu vaan
     
  2. Ora said:

    Default

    Your post made me curious about this song.
    I did a first rough translation, but help from native/better speakers would be great, please

    The parts underlined are where the words or the word order really puzzled me.

    I corrected what I think was a mistake:
    "ei se tarjoo lohdusta" ---> " ei se tarjo lohdutusta"


    Pappi Puhuu
    The priest speaks

    Sinä saattelit poikasi täyteen junaan
    You escort your son to a crowded train.
    jäit laiturille sydän syrjällään
    You stay on the platform , ?????
    saattelit poikasi
    You escort your son
    et arvannutkaan
    you don't (even?) guess
    sen olevan matkansa määränpään
    the destination of his journey

    Kuljit kuin sumussa
    You walked as in a fog
    vuoden ja kaksi
    a year and two [or "a year or two"?]
    Odotit kirjeitä aivan turhaan
    You waited for letters completely in vain
    ja olosi muuttui vain pahemmaksi
    and your feeling turned/changed only to the worse
    kun näit kuinka naapurissa surraan
    when you saw how the neighborhood mourned.

    (CHORUS)
    Taivas on hiljaa
    The sky is silent
    pappi puhuu, vaikka nähden
    The priest speaks, even though seeing
    sen hiljaisuuden tähden
    the silence of the stars
    moni täällä itkeä saa
    Many here may cry
    Taivas on hiljaa
    The sky is silent
    ei se tarjo lohdutusta
    it doesn't offer consolation
    helpota kaipausta
    (it doesn't) ease/relieve the longing
    ei lämpöä se jaa
    it doesn't dispense warmth
    ja pappi puhuu vaan
    and the priest only speaks.

    Pihaasi astelee se hahmo musta
    In your yard steps a dark shape
    jonka jo arvasitkin saapuvan
    that you already imagined arriving [or "whose arriving you already imagined"?]
    Poikasi kaatui ilman katumusta
    your boy fell without remorse
    ja lunasti näin taivaspaikan
    and that way redeemed a place in the sky

    (CHORUS)


    Nöyrää
    kansa on ja kiittelee

    The people are humble and thank
    köyhää
    satoa kun se niitelee

    when (they) reap a poor crop
    jauhaa
    leipää puun kaarnasta

    grind bread from tree bark
    saarnaa
    kuulee olemattomasta

    listen to sermon about nonexistent(?)

    Oi, isänmaa
    O, fatherland
    pappi puhuu, vaikka nähden
    The priest talks, even though seeing
    sen vaatimusten tähden
    the demand of the stars
    moni äiti surra taas saa
    Many mothers may mourn again
    Isänmaa
    Fatherland
    vaadit rakkautta
    you call for love
    ei Rokkaa eikä Sutta
    no Pea-soup(???) and no Wolf
    voi luodit haavoittaa
    can get hurt by bullet
    näin pappi puhuu vaan
    so the priest only talks.


    I assumed that "vaan" was a variation of "vain" but I'm not 100% sure about it.
    - Not an hour nor a thorn. -
     
  3. immense said:

    Default

    I'm a native speaker.. But I know that still this translation isn't perfect, because my English isn't perfect

    Pappi puhuu
    The Priest speaks

    Sinä saattelit poikasi täyteen junaan
    You escort your son to a crowded train
    jäit laiturille sydän syrjällään
    you stayed on the platform scared
    saattelit poikasi
    you escort your son
    et arvannutkaan
    you couldn't even guess
    sen olevan matkansa määränpää
    that this is gonna be the destination of his journey

    Kuljit kuin sumussa
    You walked as in a fog
    vuoden ja kaksi
    a year and two
    odotit kirjeitä aivan turhaan
    you waited for letters in vain
    ja olosi muuttui vain pahemmaksi
    and your felt only worse and worse
    kun näit kuinka naapurissa surraan
    when you saw how the neighbors mourned.

    (CHORUS)
    Taivas on hiljaa
    The sky is silent
    pappi puhuu, vaikka nähden
    the priest speaks, even though seeing that
    sen hiljaisuuden tähden
    because of the silence
    moni täällä itkeä saa
    many here will cry

    Taivas on hiljaa
    The sky is silent
    ei se tarjoo lohdutusta
    it doesn't offer consolation
    helpota kaipausta
    it doesn't ease the longing
    ei lämpöä se jaa
    it doesn't dispense warmth
    ja pappi puhuu vaan
    and the priest only speaks.

    Pihaasi astelee se musta hahmo
    To your yard steps that black figure
    jonka arvasitkin jo saapuvan
    that you already knew is going to come
    poikasi kaatui ilman katumusta
    your son fell without remorse
    ja lunasti näin taivaspaikan
    and that way redeemed a place in the heaven

    (CHORUS)

    Nöyrää kansa on ja kiittelee
    The people are humble and they are thanking
    köyhää satoa kun se niittelee
    when they reap a poor crop
    jauhaa leipää puun kaarnasta
    when they grind bread from tree bark
    saarnaa kuulee olemattomasta
    when they are listening a sermon about nonexistent

    Oi, Isänmaa
    O, fatherland
    pappi puhuu, vaikka nähden
    The priest speaks, even though seeing that
    sen vaatimusten tähden
    because the demand of that
    moni äiti taas surra saa
    many mother will mourn again
    Isänmaa
    Fatherland
    vaadit rakkautta
    you demand for love
    ei Rokkaa, eikä Sutta
    no Rokka, no Susi
    voi luodit haavoittaa
    can get hurt by bullet
    näin pappi puhuu vaan
    this is how the priest speaks

    Ps. Rokka and Susi are last names. They are soldiers from a Finnish movie called "The Unknown Soldier".
     
  4. Isä Apotti said:

    Default

    Here is slightly modified translation:

    The Priest is talking.

    You escorted your son into a crowded train, you stayed on the platform with broken heart.
    When you escorted your son you could not know, that this was to be his last journey.

    You walked as in a fog, for a year and two, you waited for letters completely in vain.
    And you felt worse and worse, when you saw how the neighbors were mourning.

    The heaven is silent, the priest is talking, even though seeing, that for the the silence of the heaven, many here may cry.
    The heaven is silent, it doesn't offer consolation, nor ease the longing, it doesn't give warmth, and the priest is just talking.

    Into your yard walks that man wearing black, whose arrival you were expecting.
    Your son died in war, without remorse, and thus received a place in heaven.

    The heaven is silent, the priest is talking, even though seeing, that for the the silence of the heaven, many here may cry.
    The heaven is silent, it doesn't offer consolation, ease the longing, it doesn't give warmth, and the priest is just talking.

    The people are humble and giving thanks, while reaping the poor crops,
    grinding bread from tree bark, listening to sermons about god who does not exist.

    O, fatherland, the priest is talking, even though seeing, that for the demands of fatherland, many mothers may mourn again
    Fatherland, you demand love, neither Rokka nor Susi, can be wounded by bullets, thus the priest is just talking.

    ---

    Notes: This song tells about a mother, whose son goes to fight in the
    Continuation War (1941-1944). After two years of war, she gets the
    message that her son is dead.

    The "pappi puhuu vaan" could be translated as "the priest paying lip
    service". That is, the priest is reading out the words from bible, but
    nobody, not event the priest, believes in what he is saying.

    Rokka and Susi were characters in the book "The Unknown Soldier".
    They were based on real persons, and were both eventually "wounded by
    bullets" in 1944.
     
  5. Ora said:

    Default

    Thanks a lot Immense and Isä Apotti!
    I had quite a few "what the heck is that?" moments when trying to translate this, I'm happy you cleared everything
    (Especially the "Rokka and Susi" part, I didn't understand why there was a capital letter but it didn't occur to me that it could be names! Thanks also for giving the context of those names. )
    - Not an hour nor a thorn. -