Arabic Poems

Thread: Arabic Poems

Tags: None
  1. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default Arabic Poems

    can someone translait this poem ? into english please

    كـل يـوم وأنـت دائـماً حـبـيـبـي


    فمنذ أعوام مضت
    عيد ...الحب
    لم يكن لهذا اليوم
    أي معنى بحياتي
    كان يوماً يمر
    مثل باقي الأيام
    وسنه تمضي
    مثل كل سنين عمري الماضيه

    ولكن في هذه السنه تغير معناه
    مثلما تغير كل شيء في حياتي
    أصبحت أنتظره مثل باقي المحبين
    لأهديك وردة حمراء

    ولكن قبل الورده
    أهديك قلبي وروحي

    عفواً حبيبي
    فليس هذا اليوم فقط هو عيدنا
    لنحتفل به مثل باقي المحبين
    فنحن أعيادنا مختلفة مثلنا تماماً
    فكل يوم أراك فيه
    هو عيد لنا
    وكل يوم أسمع صوتك فيه
    هو عيد لنا
    وكل يوم ستشرق فيه الشمس
    ونحن ما زلنا معاً
    سيصبح عيداً لنا

    وكل يوم وأنت دائماً
    حـبـيـبـي
     
  2. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    and this one

    ها هي قصتي يرويها لكم قلمي .... دماؤه تخط حروف كلماتي .... دموعي اختلطت بدماء قلمي ... فكتبت معاناتي
    رومانسي


    سأسافر أليك سيدتي ...عبر أمواج الاحلام ...
    أنتظريني ستجديني هناك .... حبيبا ينتظر حبيبته
    ستجديني بكامل أناقتي أنزل من السماء لأسكن قلبك
    كما تسكن الطيور مواطنها .. وحينها .. اممممم
    لن تدوم الابتسامة كثيراً .. هنالك لقاء .. فأذن هناك الفراق
    سيمر الزمن ليعلن لكلانا وداع الاحبة
    سأطير مع الطيور المهاجرة ..

    نحو العالم المجهول .. سأبتعد بعيداً .. رغماً عني
    ولكن ستظل ذكراي في داخلكِ تعبث ...
    ستظل دموع عيني في قلبك ..وستضل الكلمات المنحوتة
    رمزاً للوفاء
    لن أنساك .. وكيف أنسى من سكنت في أعماق أعماقي .. كيف أنسى من علمني معنى الصبر .. والنهوض بعد السقوط
    والنجاح .. بعد الفشل
    كيف أنسى قلبك الطاهر هو قلبكِ يا سيدتي
    أنتي مثل البحر المالح كلما شربت منه ظمأت ...
    أنتي مدرستي لا تعلمين عن نفسك ذلك .. أنا الذي أعلم


    قبلكَ
    كنت أخاف من الحزن
    معكَ
    كنت اخاف من الفرح
    بعدكَ
    أصبحت أخاف من كل شيء
    لان كل شي سوف يمضي ويرحل
    ربما بلاعوده او بلا وطن
    أخاف ان يفرد لك الغياب جناحيه
    ويأخذك الى البعيد
    أبعد من خيالي
    فلا أصلك حتى خيالاً
    لانني سطرتكَ اسطورة فى عالم بعيد
    رسمتك خيال وررسمتك حروف
    ورسمتك اسطوره


    يوماً ما
    سأخترع حبوب لمنع الحلم والأمل
    كي أتوقف
    عن إحتساء احلام لاتسقي داخلي سوى غابات الحزن والألم
    فانا لااجيد سوى أختراع حبك
    والحلم بكَ ,,, لكن
    لاتنتظر مني ان احبك .......... أكثر
    لانه لايوجد.......... أكثر
    شكراً للأيام
    لانها أحبطت كل حكاياتي الجميلة قبلك
    لتمنحني الحكاية الاجمل ....... معكَ


    يا اوراقي التائهة .. قولي لها انها اغلى من روحي .. وهل بعد الروح غالي .. هي لاغيرها .. من عرفت الحب بها وادركت ان ماكان .. كان وهما وكان سرابا .. انتي الحقيقة فقط يا حبيبتي ..

    قال انتي الآن في جنتي
    في قصور حبي وعشقي لكٍ
    اقتربي مني ولا تعذبيني
    شعرت بأمان كلماته العذبه
    فقتربت منه حتى لامست يداي يده
    فأخذ ينظر لعيني وكأنه
    يتأمل نجوم في السماء .. فجأة
    افقت من حلمي منزعجة
    على صوت هاتفي النقال
    فليتني اقفلته ليطول حلمي

    نور دخل من نافذتي رغم الغبار الأسود الكثيف الذي أغشاها، فقمت لتوي أمسح قليلاً من غبار غطى قلبي أيضاً، لأني كنت لا أرى بعيني مقدار أن أرى بقلبي، ولكن ظروفي وضعت ستراً فأعمته، فلم تبقَ إلا عيني. أزحت الغبار عن نافذتي وبعضاً منه عن قلبي، و يا لحسن ما رأيت! رأيت داراً ضمتني بين جنباتها يوماً، داراً حوت أجمل الزهور وأحلى الورود كانت لي ملاذاً وملجأ أبعدتني عن ترهات الحياة وسخفها



    but pleas put the arabc fronts also [under ech other], so i know whats what
     
  3. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    and this:

    ...وسط حرقة الالم
    ...وبين انهيار الدموع
    ...وسط لحظات العذاب
    ....وبين انطفاءات الشموع
    ...وسط اجواء مليئه بالمشاعر
    ...وبين نظرات تعني الكثير والكثير
    ...وسط صمت رهيب ابلغ من الكلام
    ...وبين الآهات وحرقة الجروح
    !كانت لحظة الرحيل
    !كانت لحظة الفراق

    احســاس لا يوصف
     
  4. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    Anyone
     
  5. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    please
     
  6. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by moldoveanu View Post
    and this:

    ...وسط حرقة الالم
    ...وبين انهيار الدموع
    ...وسط لحظات العذاب
    ....وبين انطفاءات الشموع
    ...وسط اجواء مليئه بالمشاعر
    ...وبين نظرات تعني الكثير والكثير
    ...وسط صمت رهيب ابلغ من الكلام
    ...وبين الآهات وحرقة الجروح
    !كانت لحظة الرحيل
    !كانت لحظة الفراق

    احســاس لا يوصف
    Between the burning pain
    And between the avalanche of tears
    Amid the moments of suffering
    And between the extinguishing candles
    Amid an emotional atmosphere
    And between glances that mean so much
    Amid a terrifying silence that speaks for itself
    And between the woes and burning wounds
    Was a moment of departure
    Was a moment of separation

    Feelings can't describe
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  7. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by moldoveanu View Post
    can someone translait this poem ? into english please

    كـل يـوم وأنـت دائـماً حـبـيـبـي


    فمنذ أعوام مضت
    عيد ...الحب
    لم يكن لهذا اليوم
    أي معنى بحياتي
    كان يوماً يمر
    مثل باقي الأيام
    وسنه تمضي
    مثل كل سنين عمري الماضيه

    ولكن في هذه السنه تغير معناه
    مثلما تغير كل شيء في حياتي
    أصبحت أنتظره مثل باقي المحبين
    لأهديك وردة حمراء

    ولكن قبل الورده
    أهديك قلبي وروحي

    عفواً حبيبي
    فليس هذا اليوم فقط هو عيدنا
    لنحتفل به مثل باقي المحبين
    فنحن أعيادنا مختلفة مثلنا تماماً
    فكل يوم أراك فيه
    هو عيد لنا
    وكل يوم أسمع صوتك فيه
    هو عيد لنا
    وكل يوم ستشرق فيه الشمس
    ونحن ما زلنا معاً
    سيصبح عيداً لنا

    وكل يوم وأنت دائماً
    حـبـيـبـي
    Everyday and you are always my love

    Since years ago
    Valentine's Day
    Never had
    a meaning in my life
    It was a day that passed
    like any other day
    And the year would end
    like all my past years had before it

    But this year, its meaning had changed
    Just as everything else in my life had changed
    I would await this day as any other person in love
    Just so I can give you a red rose

    But before giving you the rose
    I will give you my heart and soul

    Excuse me, my dear
    But this isn't any other day, it is our holiday
    So that we may celebrate as all the other lovers do
    And everyday that I see you in
    is a holiday for us
    And in everyday the sun will rise
    that we should be together
    will awaken a new holiday for us

    And everyday and you are always
    my love
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  8. moldoveanu's Avatar

    moldoveanu said:

    Default

    thank u , and the rest please?
     
  9. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    ها هي قصتي يرويها لكم قلمي .... دماؤه تخط حروف كلماتي .... دموعي اختلطت بدماء قلمي ... فكتبت معاناتي
    رومانسي
    What is my story, my pen will tell you... its blood forms the letters in my words.. my tears have combined with the blood of my pen... so I wrote about my romantic sufferings

    سأسافر أليك سيدتي ...عبر أمواج الاحلام ...
    أنتظريني ستجديني هناك .... حبيبا ينتظر حبيبته
    ستجديني بكامل أناقتي أنزل من السماء لأسكن قلبك
    كما تسكن الطيور مواطنها .. وحينها .. اممممم
    لن تدوم الابتسامة كثيراً .. هنالك لقاء .. فأذن هناك الفراق
    سيمر الزمن ليعلن لكلانا وداع الاحبة
    سأطير مع الطيور المهاجرة ..

    I shall travel to you madam... across waves of dreams
    Wait for me, you will find me there.. a lover waiting for his love
    You will find me with all my elegance descending from the skies to reside in your heart
    Just as birds live in their habitats... and then... hmmm..
    the smiles will not last for long.. there we shall meet.. so there we shall also divide
    Time will pass only to announce to us a farewell to love
    And I shall fly with the migrating birds

    نحو العالم المجهول .. سأبتعد بعيداً .. رغماً عني
    ولكن ستظل ذكراي في داخلكِ تعبث ...
    ستظل دموع عيني في قلبك ..وستضل الكلمات المنحوتة
    رمزاً للوفاء
    لن أنساك .. وكيف أنسى من سكنت في أعماق أعماقي .. كيف أنسى من علمني معنى الصبر .. والنهوض بعد السقوط
    والنجاح .. بعد الفشل
    كيف أنسى قلبك الطاهر هو قلبكِ يا سيدتي
    أنتي مثل البحر المالح كلما شربت منه ظمأت ...
    أنتي مدرستي لا تعلمين عن نفسك ذلك .. أنا الذي أعلم

    Toward an anonymous world.. I shall go far away.. against my own will
    Yet and still I shall remain a memory playing inside of you
    The tears in my eyes shall remain in your heart.. and the carved words shall remain
    A symbol of loyalty
    I won't forget you.. how can I forget the one who has lived in the depths of my heart.. how can I forget the one who had taught me the meaning of patience.. and rising after falling
    and success... after failing
    How can I forget a pure heart which is your heart madam
    You are like the salty sea as much as I drink from it I remain thirsty
    You are my school and you don't know yourself... as I do

    قبلكَ
    كنت أخاف من الحزن
    معكَ
    كنت اخاف من الفرح
    بعدكَ
    أصبحت أخاف من كل شيء
    لان كل شي سوف يمضي ويرحل
    ربما بلاعوده او بلا وطن
    أخاف ان يفرد لك الغياب جناحيه
    ويأخذك الى البعيد
    أبعد من خيالي
    فلا أصلك حتى خيالاً
    لانني سطرتكَ اسطورة فى عالم بعيد
    رسمتك خيال وررسمتك حروف
    ورسمتك اسطوره

    Before you
    I used to fear sadness
    With you
    I used to fear happiness
    After you
    I have become afraid of everything
    Because everything comes and goes
    Perhaps without a return and without a nation
    I worry that the absence will spread for you its wings
    And take you far away
    Farther than I can imagine
    For your origin is fiction
    Because I had established you as a legend in a far away land
    I drew you as an illusion and I wrote you characters
    And I wrote you as an envisage

    يوماً ما
    سأخترع حبوب لمنع الحلم والأمل
    كي أتوقف
    عن إحتساء احلام لاتسقي داخلي سوى غابات الحزن والألم
    فانا لااجيد سوى أختراع حبك
    والحلم بكَ ,,, لكن
    لاتنتظر مني ان احبك .......... أكثر
    لانه لايوجد.......... أكثر
    شكراً للأيام
    لانها أحبطت كل حكاياتي الجميلة قبلك
    لتمنحني الحكاية الاجمل ....... معكَ

    Someday
    I shall create a pill to prevent dreams and hope
    To stop
    Drinking the dreams and to irrigate my insides along the forests of sadness and pain
    For I do not know much about the invention of your love
    And dreams are with you... but
    because I don't know.... more
    thanks for your time
    Because it obstructed all of my beautiful stories before you
    Only to give me the most beautiful story of all.. with you

    يا اوراقي التائهة .. قولي لها انها اغلى من روحي .. وهل بعد الروح غالي .. هي لاغيرها .. من عرفت الحب بها وادركت ان ماكان .. كان وهما وكان سرابا .. انتي الحقيقة فقط يا حبيبتي ..

    Oh my lost pages... tell her that she is more precious to me that my soul.. and although the soul is precious.. only with her.. did it realize and know what love is
    was it not... was it only an illusion and a mirage... you are the only truth my love

    قال انتي الآن في جنتي
    في قصور حبي وعشقي لكٍ
    اقتربي مني ولا تعذبيني
    شعرت بأمان كلماته العذبه
    فقتربت منه حتى لامست يداي يده
    فأخذ ينظر لعيني وكأنه
    يتأمل نجوم في السماء .. فجأة
    افقت من حلمي منزعجة
    على صوت هاتفي النقال
    فليتني اقفلته ليطول حلمي

    He says you are now in my heavans
    in the castles of my love and my love is yours
    Come closer to me and do not torment me
    I felt safe in his refreshing words
    So I got closer to him until my hands had touched his hands
    And he looked in my eyes and it was as if
    I was pondering on the stars in the sky.. all of a sudden
    I woke from my dream and was disturbed
    By the sound of my cellphone
    I wish I had turned it off so I can continue my dream

    نور دخل من نافذتي رغم الغبار الأسود الكثيف الذي أغشاها، فقمت لتوي أمسح قليلاً من غبار غطى قلبي أيضاً، لأني كنت لا أرى بعيني مقدار أن أرى بقلبي، ولكن ظروفي وضعت ستراً فأعمته، فلم تبقَ إلا عيني. أزحت الغبار عن نافذتي وبعضاً منه عن قلبي، و يا لحسن ما رأيت! رأيت داراً ضمتني بين جنباتها يوماً، داراً حوت أجمل الزهور وأحلى الورود كانت لي ملاذاً وملجأ أبعدتني عن ترهات الحياة وسخفها

    Light came in from my window despite all the extensive dust that I stayed away from so I got up and wiped some of the dust that also covered my heart because I do not see with my own eyes as I see with my heart, but my circumstances bid farewell to the blinding curtains I had on, so now there's nothing left but my eyes. I pushed the dust off of my window and after what was on my heart, and oh my goodness what I had seen! I saw a house that had shores that go on for days, a house the size of a whale with the most beautiful flowers and the loveliest roses I had a haven and refuge
    It took me away from the nonsense of life and its absurdities
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  10. SamiraShuruk said:

    Default

    Wow! Those are beautiful!
     
  11. Marwasharif said:

    Smile Arabic Poetry help english please

    http://farm3.static.flickr.com/2137/...75db8f9c95.jpg

    I need help what that says please, i do not unnderstand! i would love if anyone understands this
    thank you.
     
  12. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    يا شين الوقت في بعدج دقيقة كنها ليلة
    what a shame,time while you're away,a minute is like a night
    شيصبرني وانا احبج و مثلج في البشر نادر
    what makes me patient while i love you,and like you is rare in humanity
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  13. Marwasharif said:

    Default

    thank you very much
     
  14. bisyri1701's Avatar

    bisyri1701 said:

    Default Arabic Poems

    Hello, can someone translate the poem for me?

    اذا المرء لا يرعاك الا تكلفا .:. فدعه ولا تكثر عليه التاسفا
    ففي الناس ابدال وفي الترك راحة .:. وفي القلب صبر للحبيب ولو جفا
    فما كل من تهواه يهواك قلبه .: . ولا كل من صافيته لك قد صفا
    اذا لم يكن صفو الوداد طبيعة .:. فلا خير في ود يجيء تكلفا
    ولا خير في خل يخون خليله .: . ويلقاه من بعد المودة بالجفا
    وينكر عيشا قد تقادم عهده .: . ويظهر سرا كان بالامس قد خفا
    سلام على الدنيا إذا لم يكن بها .:. صديق صدوق صادق الوعد منصفا
    صن النفس واحملها على ما يزينها .: . تعش سالما والقول فيك جميل
    ولا تولين الناس الا تجملا .:. نبا بك دهر او جفاك خليل
    وان ضاق رزق اليوم فاصبر الى غد .:. عسى نكبات الدهر عنك تزول
    ولا خير في ود امرئ متلون .:. إذا الريح مالت ، مال حيث تميل
    وما أكثر الإخوان حين تعدهم . :. ولكنهم في النائبات قليل
    احب الصالحين ولست منهم .:. لعلي ان انال بهم شفاعه
    واكره من تجارته المعاصي .:. ولو كنا سواء في البضاعه
    تموت الأسد في الغابات جوعا .: . ولحم الضأن تأكله الكلاب
    وعبد قد ينام على حرير .:. وذو نسب مفارشــه التـــراب.

    It is by Imam Shafi'e radiallahu anhu.
     
  15. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    @bisyri: i just found it here (just some part of it):
    http://www.youtube.com/watch?v=NXl8-uu4vkw

    إذا المرء لا يرعاك إلا تكلفا * فدعه ولا تكثر عليه التأسفا
    If their caring for you is conditional,
    Leave them and do not lament their friendship.


    ففي الناس إبدال وفي الترك راحة * وفي القلب صبر للحبيب ولو جفا
    Friends can be replaced and with abandonment comes comfort,
    And in the heart there is patience for the cruel beloved.


    إذا لم يكن صفو الوداد طبيعة * فلا خير في ود يجئ تكلفا
    If purity of heart is not in their nature,
    Then there is no good in intimacy that comes forced.


    فما كل من تهواه يهواك قلبه * ولا كل من صافيته لك قد صفا
    Not all whom you desire have passion for you in their heart,
    Nor all whom you have trusted are as sincere.




    someone would finished it soon inshallah
    Last edited by aila; 03-15-2011 at 07:02 AM.
     
  16. Gole Yas said:

    Default

    This poem talks about friendship.. here goes:
    Oh and if there’s anything you need an explanation for lemi know ill be glad to help..


    إذا المرء لا يرعاك إلا تكلفا * فدعه ولا تكثر عليه التأسفا
    If their caring for you is conditional,
    Leave them and do not lament their friendship
    ففي الناس إبدال وفي الترك راحة * وفي القلب صبر للحبيب ولو جفا
    Friends can be replaced and with abandonment comes comfort,
    And in the heart there is patience for the cruel beloved
    فما كل من تهواه يهواك قلبه * ولا كل من صافيته لك قد صفا
    Not all whom you desire have passion for you in their heart,
    Nor all whom you have trusted are as sincere
    إذا لم يكن صفو الوداد طبيعة * فلا خير في ود يجئ تكلفا
    If purity of heart is not in their nature,
    Then there is no good in intimacy that comes forced
    ولا خير في خل يخون خليله .: . ويلقاه من بعد المودة بالجفا
    And there is no good in a lover/friend who deceives his loved one
    And after the love he meets him with cruelty
    وينكر عيشا قد تقادم عهده .: . ويظهر سرا كان بالامس قد خفا
    Who denies a living whose time has ended *meaning who denies all the time that past*
    And he reveals a secret that was once hidden
    سلام على الدنيا إذا لم يكن بها .:. صديق صدوق صادق الوعد منصفا
    Greetings to the world, if in it there was no..
    (no) faithful friend, who’s honest in his promises, and who shows equality
    صن النفس واحملها على ما يزينها .: . تعش سالما والقول فيك جميل
    Uphold the soul, and carry it on what beautifies it
    And you’ll live in peace, and the talk about you would be good
    ولا تولين الناس الا تجملا .:. نبا بك دهر او جفاك خليل
    And don’t talk about people unless in good words
    No matter how time is cruel to you, or how cold a friend acts towards you
    وان ضاق رزق اليوم فاصبر الى غد .:. عسى نكبات الدهر عنك تزول
    And if today’s sustenance was tight, wait till tomorrow
    Hopefully the catastrophes of time will go away from you
    ولا خير في ود امرئ متلون .:. إذا الريح مالت ، مال حيث تميل
    And there is no good in the love of a colorful person
    When the wind blows, he sways as the winds do
    وما أكثر الإخوان حين تعدهم . :. ولكنهم في النائبات قليل
    And oh how many brothers there are once you count them
    But in times of stress you find very little of them
    احب الصالحين ولست منهم .:. لعلي ان انال بهم شفاعه
    I like good people, but I’m not one of them
    Maybe from them i might gain some intercession
    واكره من تجارته المعاصي .:. ولو كنا سواء في البضاعه
    And i hate who’s trade is in sins
    Even if we were equal in merchandise
    تموت الأسد في الغابات جوعا .: . ولحم الضأن تأكله الكلاب
    Lions die from hunger in forests
    And the meat of veal is eaten by dogs
    وعبد قد ينام على حرير .:. وذو نسب مفارشــه التـــراب.
    And a worshiper might sleep on silk
    When soil is the bed of a relative of his
     
  17. bisyri1701's Avatar

    bisyri1701 said:

    Default

    Masha'Allah Gole Yas...you rock! Thank you sooooooo much and it's so meaningful!
     
  18. Gole Yas said:

    Default

    your very welcome sweets.. glad i could help
     
  19. sharief said:

    Default Arabic poetry

    لـو مـلـكـنا بـقـية إبـاء
    لا نتحينا ..لكننا جبناء

    نصف اشـعـارنـا نقوش ومـاذا
    ينفع النقش حين يهوي البناءُ؟

    نرفض الشعر أن يكون حصاناً
    يـمـتـطـيـه الـطـغـاة و الأقـويـاءُ

    ماهو الشعر إن غدا بهلواناً
    يـتـسـلـى بـرقـصـه الـخـلفاءُ

    ماهو الشعر حين يصبح فأراً
    كسرة الخبز- همه -والـغـذاءُ

    و إذا أصـبـح الـمـفـكـر بوقاً
    يستوي الفكر عندها والحذاءُ

    عندما تبدأ البنادق بالعزف
    تـمـوت الـقـصـائد العصماءُ

    وحدويون ! والبلاد شظايا
    كل جزء من لحمها أجزاءُ

    ماركسيون ! والجماهير تشقى
    فـلـمـاذا لا يـشـبـع الـفـقـراءُ

    قرشيون ! لو رأتهم قريشُ
    لاستجارت من رملها البيداءُ

    لايـمـيـن يـجـيـرنا أو يـسـار
    تحت حد السكين نحن سواءُ

    لو قرأنا التاريخ ماضاعت القدسُ
    وضاعت مـــن قـبلـها الحـمـراءُ

    يافـلـسطين لا تنادي عليهم
    قد تساوى الأموات والأحياءُ

    قتل النفط مابهم من سجايا
    ولـد يـقـتـل الـثـري الثراءُ

    يافلسطين لا تنادي قريشاً
    فقريش ماتت بها الخيلاءُ

    لا تنادي الرجال من عبد شمس
    لا تنادي لم يبق إلا النساءُ

    ذروة الموت أن تموت المروءاتُ
    ويـمـشـي إلــــى الـوراءِ الـوراءُ

    أيها الراكعون في معبد الحرف
    كــفــانــا الــدوار والإغــمــاءُ

    وقليل من الكلام نقي
    وكثيرم ن الكلام بغاءُ

    كم أعاني مما كتبت عذاباً
    ويعاني من شرقنا الشرفاءُ

    كل من قاتلوا بحرف شجاع
    ثم ماتوا .. فإنهم شهداءُ

    أنا ماجئت كي أكون خطيباً
    فبلادي أضاعها الخطباءُ

    إنني رافض زماني وعصري
    ومن الرفض تولدُ الأشياءُ
     
  20. bisyri1701's Avatar

    bisyri1701 said:

    Thumbs up ياحبيبي حبك فدمي - translation?

    Anyone can translate the poem below ? Thanks in advance .

    ياحبيبي حبك فدمي
    وسط قلبي والشراييني
    يوم أشوفك ينجلي همي
    ومن عناء الدنيا تنسيني

    الغوى والزين ملتمي
    فيك ياسيد المزاييني
    فيك كل الحسن متنمي
    مـ الجدم لي حاجب العيني

    واليديل أسمر ومد همي
    زاد ع الخصرين ويليني
    ورد فايع راقي الشمي
    فوق الخد الباهي يبيني

    في حياتي عندي مهمي
    دايمـ(ن) روياك تغزيني
    في بعادك همي وغمي
    وبوجوده تزهي سنيني

    يعل دارها يود(ن) معمي
    رملها وبطاحها تزيني
    والغدر من فيضها تزمي
    والبدو تورد بها الهيني