English translation ... "Sospesi tra la terra e il cielo"..."Nomadi"

Thread: English translation ... "Sospesi tra la terra e il cielo"..."Nomadi"

Tags: None
  1. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default English translation ... "Sospesi tra la terra e il cielo"..."Nomadi"

    Ciao a tutti

    ==================

    Figli di una sensazione, l'importante è ciò che hai...
    children of feelings, the important thing is what u have
    è più importante l'apparire di ciò che pensi o ciò che fai...
    ur appearance is more important than what u think of , or what u do
    Se non hai un'opinione qualcun'altro te la da...
    if u don't have an opinion, some one else will give u one
    ed è più facile obbedire che guardare la realtà...
    and it's much easier to obey than to see the truth


    E noi qui, sospesi tra terra e cielo
    and we are here, hang between the earth and the sky
    pronti a spiccare il volo
    ready to jump for a flight
    in un mondo senza eroi non ci arrenderemo mai...
    in a world without errors , we won't give up this
    Coi piedi a terra e con gli occhi al cielo
    with our feets on the earth and our eyes in the sky
    pronti per un altro volo
    ready for another flight
    un poco santi e un poco eroi non ci fermeremo.
    few saints and few errors won't stop us


    Can you feel this strange sensation?

    They want t'give you a destination

    Don't you know what they expect?

    As you know they don't respect

    You still 've got reputation,

    but it's not their expectation

    So you say nothing more,

    'cause you know you've lost the game.


    ===========================
    E noi qui, sospesi tra terra e cielo
    pronti a spiccare il volo
    in un mondo senza eroi non ci arrenderemo mai...
    Coi piedi a terra e con gli occhi al cielo
    pronti per un altro volo
    un poco santi e un poco eroi non ci fermeremo.
    E noi qui, sospesi tra terra e cielo
    pronti a spiccare il volo
    in un mondo senza eroi non ci arrenderemo mai...
    Coi piedi a terra e con gli occhi al cielo
    pronti per un altro volo
    un poco santi e un poco eroi non ci fermeremo.
    E noi qui, sospesi tra terra e cielo
    pronti a spiccare il volo
    in un mondo senza eroi non ci arrenderemo mai...
    =====================================
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Stai migliorando sempre più!

    in un mondo senza eroi non ci arrenderemo mai.../in a world without heroes , we'll never give up

    un poco santi e un poco eroi non ci fermeremo./ (we are) a bit saints and a bit heroes, we won't stop ("they won't stop us" sarebbe stato "non ci fermeranno")
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    with ur continous efforts i'd be the worst student ever if i didn't improve ..
    but actually now i am suffering in collecting the meanings of the songs more than translating the words :O
    "ur appearance is more important than what u think of , or what u do"

    a sentence like this i wonder if i got it right !! coz it's totally un logic
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    It's a risk to learn italian through songs, sometimes lyrics are totally ungrammatical!

    You got it right. It says that it's important what you have, how you look and if you don't have ideas someone else will tell you what you think, so yes, it's perfect in the context.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  5. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    am not only depending on songs though , i translate many jorunal texts , mainly sportive as u know i love intermilan , so am trying always to learn through something i love not to get bored.....,

    well u were thanked 999 times :d ... Take the 1000 then ! ...they are well deserved 1000 thanks
     
  6. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Mmmm...I think you'd better not translate too many articles about Inter at the moment...that's a sticky situation!

    Hey, thankee for the 1000 thanks, I didn't notice that!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  7. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    yeah inter are not doing well :O...
    But what makes me crazy is ranieri's press conferences :
    >>> we can't continue like this
    >>>we have to improve
    >>>we have to go forward

    WELL , WE KNOW..JUST DO IT PLEASE !!!
     
  8. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    He lacks decent players, they are all old and tired, some of them unprofessional and moaners-a few stopped playing after the 2010 CL-...
    Moratti & friends should have seen it coming, Mourinho did, that's why he left!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  9. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    yes i agree with u , totally , inter's squad deserves pitty !!
    waiting for the summer :O