Need help with the translation of a parody.

Thread: Need help with the translation of a parody.

Tags: None
  1. Ergoh's Avatar

    Ergoh said:

    Default Need help with the translation of a parody.

    Hey guys, can u please help me with the lyrics of this parody: http://www.youtube.com/watch?v=qR8F-D3KF4A


    You want me, you love me, you hate me...
    I don't care!
    You want me, you love me, you hate me...
    Перевод!
    Казаки сегодня такие,
    Нумо, гэй!
    Встречай, Украина, фривольных
    Сыновей!

    Мы - идеал мужчин:
    Рост, вес, грудь, пресс!
    Популярны мы,
    И не обратить процесс!
    Мы - фэшн, трэнд, стайл,
    Шоу-бойз, лав, секс!
    Хочешь быть как мы?
    Are you ready, who is next?

    - Кто... это... был... щас?
    Дай заточку!
    Быро! Э!
    Падла, что за беспредел?!

    А теперь по понятиям!
    - На киче форшмачить не в кипиш,
    Фраерок!
    На шконке мотаем по пятке
    Третий срок!
    - Домушник, карманник, мошенник,
    Аферист!
    Танцуй вместе с нами, ведь каждый
    Из нас артист!



    Thank you in advance
    Last edited by Ergoh; 03-26-2012 at 03:33 PM.
    Change of Heart
     
  2. Kadilov said:

    Default

    There are subs in English. You can activate it by pressing a button near a volume regulator.
     
  3. Ergoh's Avatar

    Ergoh said:

    Default

    The subtitles are horrible. I don't think they correspond at all well with the actual text...
    Change of Heart
     
  4. Kadilov said:

    Default

    You want me, you love me, you hate me...
    I don't care!
    You want me, you love me, you hate me...
    Translation!
    Today the Kazaky are so... "numa hay"!
    Ukraine, meet your frivolous sons!
    We are the ideal men:
    Height, weigth, chest, abdominals!
    We are popular,
    It is impossible to reverse the process!
    We are fashion, trend, style,
    Show-boys, love, sex!
    Do you want to be like us?
    Are you ready, who is next?

    - Who... it... was?... Just... now?...
    Give me a sharpened metal bar!
    Quickly! Hey!
    Bustard, what a lawlessness!

    Now... with respect to the rules of the underworld!
    (some untranslatable criminal slang, even I don`t understand it)
    Every housebreaker, pickpocket, swindler,
    Shady dealer!
    Dance with us, cause an artist is in each of us!

    It is KAZAKY "Love" parody. I think "numa hay" is a reference to O-Zone, "Dragostea din tei". At the same time, "hay" sounds like "gay" pronounced with an Ukrainian accent (it is an Ukrainian band).
    Please tell me if there are some grammar\stylistical mistakes in the translation.
    Last edited by Kadilov; 04-11-2012 at 09:10 AM.