Hi there.. I have translated literary, not word by word.
ASo - Hawarm.. ASo - My yell
AShqy min lat brina... My adoration is like wound for you
Bo toy yar kay warina? It doesn't important for you. (i.e.. You don't care about anything)
baran bu ba frmesk. Akh..Oh... The rains became Tears...
bo toy jahel hallwarina.... Oh beauty.. For you it's nothing
didaru nigay de bo xawma.. Your face always comes to my dreams
griyan dene ba sharma... It makes everything cry.. even the shyness
ba agerm bo gory be kota... I move wind for grave. (i.e He moves as wind)
bochy asmany juda.. Why you chose the different sky (i.e Our sky is different)
Hawarim.. Hawarim.. Agir dosta bo jihanm.. My yell.. My yell... Fire is my best friend in the world
Nazanim.. Nazanim.. I don't know.. I don't know
Yara be to be nawum... My darling, I am a nameless without you
**************************
Kharmany Dilly sutaw.. Oh my burned heart...
rabena ay eshqy zuxaw.... trainees the fire love
bo gully asr hal dawarenm? Why do I rend my evening flower?
Awazim danallenm... My melodyes are weaked
ta xazan nama kare bena... Bring something after Xazan..(Xazan is a kurdish month in spring)
lagal mnda xaw bine.. To have a dream with me...
Enjoy
*************My Soul is Kurd************