Marinês - Peba na pimenta

Thread: Marinês - Peba na pimenta

Tags: None
  1. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default Marinês - Peba na pimenta

    A very funny country brazilian song. The song has lyrics that contain double entandre. The first one is about a very spiced food prepared with meat of a peba (An animal that lives in Brazil). The second one seems to describe in a funny way the first time of a woman.
    OBS : There is a popular expression "escovar o peba/to brush the peba" in some regions of northeastern Brazil. It means to have sexual intercourse. But it's not an expression offensive.

    [_wRas0Szdqw]http://www.youtube.com/watch?v=_wRas0Szdqw&feature=related[/video]

    Seu Malaquias preparou/Mr. Malaquias has prepared
    Cinco peba na pimenta/five highly spiced pebas.
    Só o povo de Campina/And just from Campina grande city
    Seu Malaquias convidou mais de quarenta/Mr Malaquias has invited more than 40 people.
    Entre todos os convidados /And among all the guests,
    Pra comer peba foi também Maria Benta/who came to eat the peba, also came Maria Benta

    Benta foi logo dizendo/Benta was just saying :
    Se ardê, num quero não/if they taste hot I'm not going to eat it
    Seu Malaquias então lhe disse/So Mr malaquias calmed her down :
    Pode comê sem susto/Calm down ! You can eat it without worry
    Pimentão não arde não/because bell pepper is not a hot chili.

    Benta começou a comê/Benta started eating the peba
    A pimenta era da braba/But that spice was so hot
    E Danou-se pra ardê/And suddenly her mouth was on fire
    Ela chorava, se maldizia/She began to cry and curse herself
    Se eu soubesse, desse peba não comia/If I had known (it was spiced) I wouldn't eaten it

    Ai, ai, ai seu Malaquias/Ouch ! That hurts ! Mr. Malaquias
    Ai, ai, você disse que não ardia/God damn ! You've told me it wouldn't burn
    Hum, que tá bom eu sei que tá/Ah ! I know it's that good , for sure it is !
    Ai, ai, mas tá fazendo uma arrelia/But I am getting anxiety.

    Depois houve arrasta-pé/After the feast there was a barn dance
    O forró tava esquentando/And when the party was getting good
    O sanfoneiro então me disse/The accordion player told me :
    Tem gente aí que tá dançando soluçando/There is somebody dancing and sobbing
    Procurei pra ver quem era/I tried to find out who was crying
    Pois não era Benta/Indeed it was Benta
    Que ainda estava reclamando?/who was still complaining

    Ai, ai, ai seu Malaquias/Ouch ! That hurts ! Mr. Malaquias
    Ai, ai, você disse que não ardia/God damn ! You've told me it wouldn't burn
    Ai Ai, que tá bom eu sei que tá/Ah ! I know it's that good , for sure it is !
    Ai, ai, mas tá fazendo uma arrelia/But I am getting anxiety.
    Attached Images
    Last edited by gbasfora; 06-10-2012 at 06:19 AM.