Piccola Katy stanotte hai bruciato/little Katty tonight you've burnt
tutti i ricordi del tuo passato/all the memories of your past
tutte le bambole con cui dormivi/all the dolls you used to sleep with
ed il tuo diario che sempre riempivi/and your diary where you used to write
solo con ciņ che faceva piacere/only the things that pleased
a chi di notte l'andava a vedere/those who used to read it at night
Piccola Katy, stanotte hai capito/ little Katy tonight you realized
che carezzandoti ti hanno tradito/ that while caressing you they've betrayed you
e alle tue mani han negato il calore/and to your hands they've denied the warmth
che si conquista in un'ora d'amore/that can be conquered in an hour of love
e in questo mattino di grigia foschia/ and on a grey misty morning
di colpo hai deciso di andartene via/ you suddenly decided to leave
Vai, vai, piccola Katy
Piccola Katy la porta e' socchiusa/ little katy the door's ajar
non devi nemmeno inventare una scusa/ you don't even need to make up an excuse
dormono tutti di un sonno profondo/ everybody is fast asleep
e questo silenzio e' la fine del mondo/ and this silence is the end of the world
chiudi pian piano e ritorna a dormire/ you slowly close the door and go back to sleep
nessuno nel mondo ti deve sentire/ for no one in the world must hear you
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"