Masoud Saeedi - Benevisam

Thread: Masoud Saeedi - Benevisam

Tags: benevisam, masoud saeedi, persian
  1. Zuuu's Avatar

    Zuuu said:

    Red face Masoud Saeedi - Benevisam

    love the way it song sounds..
    can someone translate it..? english+pinglish please..
    http://www.youtube.com/watch?v=ppiab...ature=g-user-u
     
  2. selim said:

    Default Masoud Saeedi - Benevisam - Let me write

    Masoud Saeedi - Benevisam - Let me write


    benevîsam az negât
    yâ ke del-tang beşam
    T¹arH¹-e çeşmâtô hamaş
    rû kâğeZ²â mî-keşam
    let me talk about your looks
    or should I stay depressed
    outline of your eyes, with no miss,
    I keep drawing on papers
    benevîsam az S¹edât
    yâ ke xâmûş beşam
    az laH¹Z³ehât goZ²ar konam
    yâ ke farâmûş beşam
    let me talk about your voice
    or should I remain silent,
    take your moments as ephemeral
    or should I be forgotten
    bâz-am parîşûn şod-am
    valî tô bâz na-y-ûmadî
    çecûrî ûn laHZ³eye talx
    tû harf-e raftan-ô zadî
    and yet I became upset
    but you didn't come back
    how at that resentful moment
    could you talk about abandoning
    dôbâre fekr-e bûdan-at
    donyâm-ô rangî mî-kone
    tarânehâm-ô ham bebîn
    be în qaşangî mî-kone
    your existence again in a thinkin'
    color into my world is bringin'
    my melodies, too, see how
    to this beauty are kickin' in
    be-nevîs-am az del-am
    yâ-ke dâğûn be-şam
    be-nevîs-am az tô yâ
    ye ğazal xûn be-şam
    let me talk about my heart
    or should I become shattered
    let me talk about you, or ...
    or should I be a poem-singer
    del-e man be xâT¹er-ât
    dâr-e râZ¹î mî-şe
    ûnî ke mûnde barande
    pû-ye bâzî mî-şe
    my heart, for your rememberance
    is ready to accept
    that one who remained as the winner
    becomes the game partner





    00:00:34,000
    be-nevîs-am az negâ-t
    let me talk about your looks


    00:00:39,000
    yâ-ke del-tang be-ş-am
    or should I stay depressed


    00:00:43,000
    T¹arH¹-e çeşm-ât-ô ham-aş
    outline of your eyes, with no miss,


    00:00:48,000
    rû kâğeZ²â mî-keş-am
    I keep drawing on papers


    00:00:54,000
    be-nevîs-am az S¹edât
    let me talk about your voice


    00:00:59,000
    yâ ke xâmûş be-şam
    or should I remain silent


    00:01:03,000
    az laH¹Z³e-hâ-t goZ²ar kon-am
    should I take your moments as ephemeral


    00:01:08,000
    yâ-ke farâmûş be-ş-am
    or else should I be forgotten


    00:01:13,000
    bâz-am parîşûn şod-am
    nevertheless I became upset


    00:01:18,000
    valî tô bâz na-y-ûmadî
    but you didn't come back


    00:01:23,000
    çe cûrî ûn laH¹Z³e-ye talx
    how at that resentful moment


    00:01:28,000
    tû harf-e raftan-ô zad-î
    could you talk about abandoning


    00:01:33,000
    dôbâre fekr-e bûdan-at
    thought of your existence once more


    00:01:38,000
    donyâm-ô rangî mî-kone
    brings color into my world


    00:01:43,000
    tarâne-hâm-ô ham be-bîn
    my tunes, too, see how


    00:01:48,000
    be în qaşangî mî-kone
    they kick in to this beauty


    00:01:53,000
    be-nevîs-am az del-am
    let me talk about my heart


    00:01:58,000
    yâ-ke dâğûn be-şam
    or should I become shattered


    00:02:03,000
    be-nevîs-am az tô yâ
    let me talk about you, or ...


    00:02:08,000
    ye ğazal xûn be-şam
    or should I be a poem-singer


    00:02:13,000
    del-e man be xâT¹er-â-t
    my heart, for your rememberance,


    00:02:18,000
    dâr-e râZ¹î mî-şe
    is ready to accept


    00:02:23,000
    ûnî ke mûnde barande
    that one who remained as the winner


    00:02:28,000
    pû-ye bâzî mî-şe
    becomes the game partner


    00:02:33,000
    bâz-am parîşûn şod-am
    nevertheless I became upset


    00:02:38,000
    valî to bâz na-y-ûmadî
    but you didn't come back


    00:02:42,000
    çe cûrî ûn laH¹Z³e-ye talx
    how at that resentful moment


    00:02:48,000
    tû harf-e raft-an-ô zad-î
    could you talk about abandoning


    00:02:53,000
    dôbâre fekr-e bûdan-at
    thought of your existence once more


    00:02:58,000
    donyâm-ô rangî mî-kone
    brings color into my world


    00:02:63,000
    tarâne-hâm-ô ham be-bîn
    my tunes, too, see how


    00:02:68,000
    be în qaşangî mî-kone
    they kick in to this beauty


    seLimmm


    notes:
    ^= marks written and long vowels
    j= zh, first replacement
    replace in any order
    x= kh
    û= oo
    c= j
    ç= ch
    ş= sh
    q,ğ= gh
    Last edited by selim; 06-24-2012 at 05:20 AM. Reason: twice the, an -> a, poet -> poem
     
  3. Zuuu's Avatar

    Zuuu said:

    Default

    wow, thnx alot for detailed translation