Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default help me with translation please

    i need this translated please...


    its a suprise you ran into my mother, didnt think you would remember any of us at all.
    when i heard about your letter i didnt know what to think.
    its been 3 years since ive last seen you, suddenly you appear and make contact again.
    still wanting to be friends...what do i say to that? what am i suppose to do?
    Those moments we shared, I know they were brief, but yet they replay in my mind as I try to sleep.
    i finally put myself back together.. it took years.
    im the oppisite of before, i left everything behind in california, and now live in arizona
    living..... for me.
    i thought many times, about what to write to you, hours passed.
    i wish for alot of things but, i wish we never talked, i wish i didnt talk..
    i wish i just kept to myself and ignored you when we first met.. maybe things wouldve been
    different. but, it happened and i cant change that..
    i wish you the best in life,
    i wish you all the happiness in the world
    i wish you luck with your employment and hope your shoulder gets healed.

    take care of yourself.
    Last edited by iregistered; 06-25-2012 at 12:45 AM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2012
    Thanks
    130
    Thanked 73 Times in 65 Posts

    its a suprise you ran into my mother, didnt think you would remember any of us at all.
    Es una sorpresa que corriste hacia mi madre, no pensé que recordarías a alguna de nosostras.

    when i heard about your letter i didnt know what to think.
    Cuando escuché acerca de tu carta, no supe que pensar.

    its been 3 years since ive last seen you, suddenly you appear and make contact again.
    Han pasado tres años desde la última vez que te vi, de pronto te apareces y haces contacto de nuevo.

    still wanting to be friends...what do i say to that? what am i suppose to do?
    todavía quieres que seamos amigos... ¿Que digo a eso? ¿Que se supone que haga?

    Those moments we shared, I know they were brief, but yet they replay in my mind as I try to sleep.
    Esos momentos que compartimos, Sé que fueron breves, pero todavía se repiten en mi mente mientras trato de dormir.

    i finally put myself back together.. it took years.
    finalmente me tranquilicé, (me estabilicé)... (me) tomó años.

    im the oppisite of before, i left everything behind in california, and now live in arizona
    soy lo contrario de antes, dejé todo atrás en California, y ahora vivo en Arizona

    living..... for me.
    viviendo...para mí.

    i thought many times, about what to write to you, hours passed.
    pensé muchas veces, sobre que escribirte, las horas pasaron.

    i wish for alot of things but, i wish we never talked, i wish i didnt talk..
    deseo muchas cosas pero, deseo que nunca hubieramos hablado, deseo que yo no hubiera hablado...

    i wish i just kept to myself and ignored you when we first met.. maybe things wouldve been
    deseo solo haberme controlado y haberte ignorado cuando nos encontramos por primera vez... tal vez las cosas hubieran sido

    different. but, it happened and i cant change that..
    diferentes. Pero, sucedió y no puedo cambiar eso..

    i wish you the best in life,
    Te deseo lo mejor en la vida,

    i wish you all the happiness in the world
    Te deseo toda la felicidad del mundo

    i wish you luck with your employment and hope your shoulder gets healed.
    Te deseo suerte en tu empleo y espero que tu hombro sane.

    take care of yourself.
    Cuidate.

Similar Threads

  1. Translation of a translation - to english please?
    By phillycheeze in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 08-21-2010, 10:47 AM
  2. Please Translation english other poem dont translation why why :(:(
    By waitmylove in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-16-2009, 04:15 AM

Posting Permissions