please translate

Thread: please translate

Tags: None
  1. yol's Avatar

    yol said:
     
  2. Athanatos's Avatar

    Athanatos said:

    Default

    I think that I translated this song already, but I can't find it
     
  3. Athanatos's Avatar

    Athanatos said:

    Default

    Меморија - Оган под ѕвездите

    Не сум веќе, оган под ѕвездите,
    не сум ѕвезда што сјае во ноќите,
    во овој час чуствувам,
    еден бел коњ умира,
    в градите на некоја планина.

    Мојот дом од името далеку е,
    пуштете ме да ја видам светлината,
    сонцата денес силно нека светат,
    и птиците да се вратат на југ.

    Не барајте вино, испиено е,
    единствено што можам е да излезам
    со вас на парадите.

    Не барајте вино испиено е,
    единствено што можам е да излезам
    со вас на парадите.

    Ноќва виното во крвта ми е,
    црвено вино, црвени знамиња,
    црвено вино, црвени знамиња,
    пред очите на сигурно

    Не сум веќе оган под ѕвездите,
    не сум ѕвезда што сјае во ноќите,
    сонцата денес силно нека светат
    и птиците, да се вратат на југ.

    Не барајте вино испиено е,
    единствено што можам е да излезам,
    со вас на парадите.

    Не барајте вино испиено е,
    единствено што можам е да излезам,
    со вас на парадите.

    ... и птиците, да се вратат на југ.

    Translation in short time (I'm too lazy )
     
  4. yol's Avatar

    yol said:

    Default

    thank you. i can wait
     
  5. Athanatos's Avatar

    Athanatos said:

    Default

    Memoria - Fire under the stars

    I'm not a fire under stars anymore
    I'm not a star which shines in the nights
    I'm feeling now that one white horse is dying
    in the chests of some mountain.

    My home is far from the name
    Let me see the light
    let the suns today shine bright
    and the birds go back to the south

    Rf:
    Don't look for the wine, it's drunk off
    the only thing I can is to go out with you on the parades /2

    Tonight the wine is in my blood
    red wine, red flags
    red wine, red flags
    infront of the eyes, in safe

    I'm not a fire under stars anymore
    I'm not a star which shines in the nights
    let the suns today shine bright
    and the birds go back to the south

    Rf:
    Don't look for the wine, it's drunk off
    the only thing I can is to go out with you on the parades /2

    ...and the birds go back to the south
    Last edited by Athanatos; 07-07-2012 at 04:19 PM.
     
  6. yol's Avatar

    yol said:

    Default

    people here are great! thank you so much Athanatos. now i will enjoy the song better.
     
  7. Milka's Avatar

    Milka said:

    Default

    If you guys continue at this rate, you will soon become certified Macedonian translators. ;-)

    The only correction: "Не барајте вино" = "Do not ask for wine" [instead of "do not look"]

    Also, the correct term in English is "in safety" or "safely", rather than "in safe" (a safe is a metal box in which you keep valuables).

    Best,
    M
     
  8. yol's Avatar

    yol said:

    Default

    thank you so much Milka