Results 1 to 18 of 18
  1. #1
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Smile Please translate this quote

    Ljubov e koga ne spijam po cela nokj mislejki na tebe,a ti popladne mi se lutis sto nemozam da se razbudam...

  2. #2
    Senior Member mariusmxm's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    243
    Thanked 224 Times in 186 Posts

    Ljubov e koga ne spijam po cela nokj mislejki na tebe,a ti popladne mi se lutis sto nemozam da se razbudam...
    Love is when I don't sleep in the night because I'm thinking about you, and when it's afternoon you get angry on me because I can't wake up...

  3. The Following User Says Thank You to mariusmxm For This Useful Post:
    yol (07-01-2012)

  4. #3
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    how about this, is this a song lyrics?->
    Volim osmeh tvoj, koji cini me srecnim,
    Volim osecaj kada tripujem da letim ..
    Svaki momenat poseban kad onako me pogledas ..
    Volim momenat kad postala si potreba ..
    Da li znas da zadrhtim kad me zagrlis,
    Da se najezim kada nezno me poljubis,
    A da li znas kako srce mi zaigra
    Kada vidim ti suzu kako sliva se do usana ..
    I kada nisi kraj mene ipak ti osecam dodir ..
    I kada nizbrdo krene samo ti si mi motiv,
    Da se digenm kada padam i zaboravim sve,
    Da budem pored tebe bilo kad i bilo gde ..
    Hej, znas kakav je osecaj kad te pribijem uz sebe
    I sapnem ti sve sto osecam ..
    Spoje nas me usne onda spoje nam se dlanovi,
    Osetis mi srce kako kuca kad te zagrlim .. again thank you very much mariusmxm

  5. #4
    Senior Member mariusmxm's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    243
    Thanked 224 Times in 186 Posts

    yes
    Here is the song:

  6. The Following User Says Thank You to mariusmxm For This Useful Post:
    yol (07-01-2012)

  7. #5
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    can you please translate for me. thanks a lot

  8. #6
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    the title is Obecaj? is it means "Promise?" I really love the tune of this song but I will feel the meaning if i know in English. Thanks

  9. #7
    Senior Member mariusmxm's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    243
    Thanked 224 Times in 186 Posts

    This is Serbian language

    Volim osmeh tvoj, koji cini me srecnim,
    I love your smile, who makes me happy
    Volim osecaj kada tripujem da letim ..
    I love the feeling when "I dream" that I fly (tripujem - is something like to hallucinate)
    Svaki momenat poseban kad onako me pogledas ..
    Every moment is special when you watch me like that..
    Volim momenat kad postala si potreba ..
    I love the moment when you became a necessity
    Da li znas da zadrhtim kad me zagrlis,
    Do you know, I'm trembling when you hug me,
    Da se najezim kada nezno me poljubis,
    I get goose bumps when you're kissing me gently
    A da li znas kako srce mi zaigra
    And do you know how is beating my heart
    Kada vidim ti suzu kako sliva se do usana ..
    When I see your tears how are falling down (literally: when I see your tears draining to your mouth)
    I kada nisi kraj mene ipak ti osecam dodir ..
    And when you're not near me but I feel your touch..
    I kada nizbrdo krene samo ti si mi motiv,
    And when it's going downhill, you're my only reason
    Da se digenm kada padam i zaboravim sve,
    To get up when I'm falling and to forget everything,
    Da budem pored tebe bilo kad i bilo gde ..
    To be near you anytime and anywhere
    Hej, znas kakav je osecaj kad te pribijem uz sebe
    Hey, you know what's the feeling when I keep you near me
    I sapnem ti sve sto osecam ..
    And I whisper to you everything what I feel..
    Spoje nas me usne onda spoje nam se dlanovi,
    We get closer with the lips then we hold our hands
    Osetis mi srce kako kuca kad te zagrlim ..
    Do you feel my heart how is beating when I embrace you..?

  10. The Following User Says Thank You to mariusmxm For This Useful Post:
    yol (07-01-2012)

  11. #8
    Senior Member mariusmxm's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    243
    Thanked 224 Times in 186 Posts

    Quote Originally Posted by yol View Post
    the title is Obecaj? is it means "Promise?" I really love the tune of this song but I will feel the meaning if i know in English. Thanks
    Yes that's the meaning of the title Above you have the translation. Enjoy

  12. The Following User Says Thank You to mariusmxm For This Useful Post:
    yol (07-01-2012)

  13. #9
    Senior Member Dzomba's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    24
    Thanked 56 Times in 51 Posts

    Quote Originally Posted by mariusmxm View Post
    Ljubov e koga ne spijam po cela nokj mislejki na tebe,a ti popladne mi se lutis sto nemozam da se razbudam...
    Love is when I don't sleep in the night because I'm thinking about you, and when it's afternoon you get angry on me because I can't wake up...
    It's rather "the whole night" than "in the night"...

    Btw, the Serbian translation is perfect.. Amazing..
    Nice job.

  14. The Following User Says Thank You to Dzomba For This Useful Post:
    mariusmxm (06-28-2012)

  15. #10
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Thank you again. This song makes me cry :'( I really felt the meaning of it, touched my heart.

  16. #11
    Senior Member mariusmxm's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    243
    Thanked 224 Times in 186 Posts

    @Dzomba oh yeah "whole night" you're right I didn't notice. Thanks for appreciation
    @yol You're welcome, no problem anytime I know how it is with these songs I know that feeling :P

  17. #12
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    you guys are great. this place is the best!

  18. #13
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    please translate the words above.
    is "lepotani" means handsome?

  19. #14
    Senior Member natasha.andreeva's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    0
    Thanked 67 Times in 52 Posts

    No, it is plural of a noun and it means handsome guys, but you were close.

  20. The Following User Says Thank You to natasha.andreeva For This Useful Post:
    yol (07-01-2012)

  21. #15
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    thank you natasha
    can you translate these words for me please.
    Mi se igrat motana.
    pomosh ti treba tebe.
    зш море? немам сличина иначе ќе си играв сам ак не со друг

  22. #16
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    I have another quote, hope you guys won't get tired of translating for me. I only know "ТЕ САКАМ САМО ТЕБЕ is I LOVE ONLY YOU"(Is it correct?) Thanks a lot.
    Here it is->Го сакам сонцето кога свети, ги сакам твоите цициња меки, ја сакам месечината кога демне, всушност ТЕ САКАМ САМО ТЕБЕ !

  23. #17
    Senior Member Milka's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    2
    Thanked 38 Times in 29 Posts

    Quote Originally Posted by yol View Post
    I have another quote, hope you guys won't get tired of translating for me. I only know "ТЕ САКАМ САМО ТЕБЕ is I LOVE ONLY YOU"(Is it correct?) Thanks a lot.
    Here it is->Го сакам сонцето кога свети, ги сакам твоите цициња меки, ја сакам месечината кога демне, всушност ТЕ САКАМ САМО ТЕБЕ !
    1. Yes, it is correct.

    2. Translation: "I like the Sun when it shines, I like yout soft tities, I like the moon when it awaits, in fact, I like/love only you."

  24. #18
    Member yol's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Thanks
    18
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Thank you so much Milka. I also apologize for one foul word didn't know that. I just saw that quote and thought it was good one. Thanks again.

Similar Threads

  1. Can anyone translate this quote please
    By 777darkangel777 in forum Learning Turkish language & Misc. translations
    Replies: 1
    Last Post: 12-07-2012, 09:12 AM
  2. Please Translate quote to Turkish!
    By Naomigail in forum Learning Turkish language & Misc. translations
    Replies: 1
    Last Post: 01-08-2012, 02:36 AM
  3. If someone could translate this turkish quote from Paulo Coelho for me. Please
    By MaleFemale in forum Learning Turkish language & Misc. translations
    Replies: 1
    Last Post: 08-11-2011, 09:30 AM
  4. Translate a random quote?
    By dragonfly93 in forum Learning Greek language & Misc. translations
    Replies: 3
    Last Post: 06-07-2011, 01:58 PM
  5. HELP - new member - can someone help to translate a quote by Turkish poet "Can Yucel"
    By inanna in forum Learning Turkish language & Misc. translations
    Replies: 1
    Last Post: 03-08-2011, 05:40 PM

Posting Permissions