Kejsi Tola - Me jeto

Thread: Kejsi Tola - Me jeto

Tags: None
  1. Kassiopeia said:

    Default Kejsi Tola - Me jeto

    I would like the Albanian lyrics and translation from Albanian to English please.
     
  2. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Please post links. I found one with lyrics.

    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  3. Kassiopeia said:

    Default

    Thanks! Sorry, I'm new. :$ I didn't know.
     
  4. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Not a problem. That way everyone can enjoy the song.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  5. Balkaneuro said:

    Default

    here is the translate sorry for the late reply i do this as a hobby so i try to do it whenever i find time to help you all out! enjoy

    Me Jeto // Literal: Live me, Meaning: be with me a while longer

    ishte dje por sme kujtohet // it was yesterday but i can't remember it exactly
    dhe cdo dite largohet // and each day it gets further
    vec nga syte e tu me afrohet // i only remember it from looking into your eyes

    po kuptoj pse stinet nderrohen // but i understand that seasons change
    pse pa ty s'jetohet // but i can't live without you

    jeta nuk falet por fitohet // you can't give life excuses, you must win it (take responsibility for it)
    koha eshte nje flutur pak ajo jeton // time is a butterfly that only lives a short while
    dhe si nata behet iluzion // and like the night it turns into an illusion
    kthehu ti tek une sa nuk eshte vone // come back to me before it is too late
    se e djeshmja s'egziston // because you can't re-live yesterday

    me jeto dhe pak te lutem // just live me (stay with me) a while longer
    me jeto aqe sa te mundesh // be with me for as long as you can
    me jeto me jeto // stay with me, experience me
    si te fundit dite // like the last day

    se imazhet vijne e ikin // because perceptions come and go
    se imazhet driten fikin // and images turn the lights off
    dhe dy here para nesh nuk kalojne // and they don't appear in front of twice
    sot e ardhmja eshte e huaj // today the future is foreign to us
    dhe pertej saj une kam frike dhe shikoj // and i am scared to look ahead at it

    iste dje kur ti guxoje // it was yesterday when you were assertive
    dje kur ti dhuroje // yesterday when you endowed
    cdo minute nje masazh dergoje, // you would send a message every minute

    ti ndoshta nuk me kupton // perhaps you don't understand me
    e djeshmja eshte nje sekond // yesterday is a second long
    dhe nga dielli shi pikon // and rain pours from the sun
    humbin puthjet ledhatimet // the kisses and caresses are lost
    humbin fjalet dhe premtimet // the words and promises are lost
    ti mungon tek une pa fund mungon // i am missing you, you are missed endlessly