Results 1 to 7 of 7

Thread: urgente

  1. #1
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default urgente

    Life not worth living if you not take risk.
    come la traducete?:3 dovrei dare la miglior risposta su yahoo. ma ho diverse risposte LOL

    io lo tradotta cosi " Non vale la pena vivere la vita senza qualche rischio. " " non vale la pena vivere se non prendi qualche rischio "

    poi " i'm loving you with every beat of my heart, I wonder if anyone is secretly in love with me "
    " Ti sto amando con ogni battito del mio cuore,Mi chiedo se qualcuno è segretamente innamorata di me"

    c'è qualche errore?çoç

  2. #2
    Senior Member roby's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 17 Times in 17 Posts

    Non vale la pena vivere la vita senza qualche rischio---it's right

    puoi dire anche:
    non vale la pena vivere la vita se non corri qualche rischio

    the second sentence is right: Ti sto amando con ogni battito del mio cuore,Mi chiedo se qualcuno è segretamente innamorata di me

  3. #3
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by roby View Post
    Non vale la pena vivere la vita senza qualche rischio---it's right

    puoi dire anche:
    non vale la pena vivere la vita se non corri qualche rischio

    the second sentence is right: Ti sto amando con ogni battito del mio cuore,Mi chiedo se qualcuno è segretamente innamorata di me
    When I said it's ok, I'm lying it's not true I mean I'm not fine.
    Vuol dire quando dico è ok.. sto mentendo non è vero, Voglio dire non sto bene.
    is it right?

  4. #4
    Senior Member roby's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 17 Times in 17 Posts

    yes it's right!

  5. The Following User Says Thank You to roby For This Useful Post:
    Eminik (07-17-2012)

  6. #5
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by roby View Post
    yes it's right!
    Ultima cosa se non rompo ç__ç
    Sono un piccolo cucciolo in cerca di affetto.
    " I'm a little puppy dog. in searching for o forse OF affection o love :3
    is it right?:3

  7. #6
    Senior Member roby's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    1
    Thanked 17 Times in 17 Posts

    I'm a little puppy searching for love (o looking for love)

  8. #7
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by roby View Post
    I'm a little puppy searching for love (o looking for love)
    Sei cosi gentile çwç

Similar Threads

  1. Canção urgente - Os Meninos da Sacristia
    By cms in forum Portuguese lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 07-28-2011, 03:40 PM
  2. Traducción al ingles por favor .... (Urgente)
    By Lucatw in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 01-02-2007, 03:20 PM

Posting Permissions