Marco Borsato - Margherita

Thread: Marco Borsato - Margherita

Tags: None
  1. rv65 said:

    Smile Marco Borsato - Margherita

    Marco Borsato - Margherita

    In de verte spreekt een stem
    Die ik herken van onze ruzies
    Over kleine misverstanden
    Over grote desillusies

    En ik hoor de kille klanken
    Van jouw ingehouden woede
    Maar wat kan ik meer dan janken
    Als ik dit niet kon vermoeden

    In een waas hoor ik je zeggen
    Dat je alles op wilt geven
    Dat je alles met je meeneemt
    Wat me lief is in dit leven

    En ik luister *** jouw woorden
    Langzaam opgaan in de zinnen
    Die me treffen als een bliksem
    Met vernietigende kracht

    Deze kilte maakt me gek
    En dit gevoel is angstaanjagend
    Maar je woorden malen verder
    En mn ogen kijken vragend

    Waarom zei je mij niet eerder
    Dat je zo van mij vervreemd was
    WAAROM SPRAK JE OVER LIEFDE
    ALS JE NOOIT VAN MIJ GEHOUDEN HEBT

    Ik verlies het van de wanhoop
    En ik voel m'n tranen branden
    En ik zou niets liever willen
    Dan m'n hoofd weer in jouw handen

    Maar wat tot een uur geleden
    Nog zo veilig heeft geleken
    Is een hele grote leugen
    En een kaartenhuis gebleken

    Het is net of iemand anders
    In jouw lichaam is gekropen
    En ik heb niet eens gemerkt
    Dat die naar binnen is geslopen

    Om jouw liefde uit te wissen
    En mijn wereld te vernielen
    Wil er niemand me vertellen
    Dat ik alles heb... gedroomd

    I want these lyrics translated to english.
  2. rv65 said:

    Default

    The dutch word for how is apparently censored.
  3. Paganstars said:

    Default

    Quote Originally Posted by rv65 View Post
    Marco Borsato - Margherita

    In de verte spreekt een stem
    -in the distance a voice speaks
    Die ik herken van onze ruzies
    -I recongize it from our fights
    Over kleine misverstanden
    -about little misunderstandings
    Over grote desillusies
    -about big disillusions

    En ik hoor de kille klanken
    -And I hear the cold ?sounds?<- (not sure about the proper translation for this word)
    Van jouw ingehouden woede
    -of your surpressed anger
    Maar wat kan ik meer dan janken
    -but what can I do more than cry
    Als ik dit niet kon vermoeden
    -If I couln't expect this

    In een waas hoor ik je zeggen
    -In a blur I hear you say
    Dat je alles op wilt geven
    -that you wat to give everything up
    Dat je alles met je meeneemt
    -That you'll take everything with you
    Wat me lief is in dit leven
    -That is dear to me in this life

    En ik luister *** jouw woorden
    -Ans I listen to how your words
    Langzaam opgaan in de zinnen
    -Slowly turn into sentences
    Die me treffen als een bliksem
    -That strike me like lightning
    Met vernietigende kracht
    -With destructive force

    Deze kilte maakt me gek
    -This .... drives me crazy
    En dit gevoel is angstaanjagend
    -And this feeling is frightening
    Maar je woorden malen verder
    -but your words go on
    En mn ogen kijken vragend
    -And my eyes look questioning

    Waarom zei je mij niet eerder
    -Why hadn't you told me earlier
    Dat je zo van mij vervreemd was
    -That you estranged from me
    WAAROM SPRAK JE OVER LIEFDE
    -Why did you talk about love
    ALS JE NOOIT VAN MIJ GEHOUDEN HEBT
    -When you never loved me

    Ik verlies het van de wanhoop
    -I'm losing to despair
    En ik voel m'n tranen branden
    -And I feel my tears burning
    En ik zou niets liever willen
    -And I wouldn't want anything more
    Dan m'n hoofd weer in jouw handen
    -Than my head in your hands

    Maar wat tot een uur geleden
    -But what until an hour ago
    Nog zo veilig heeft geleken
    -Seemed so save
    Is een hele grote leugen
    -Is a real big lie
    En een kaartenhuis gebleken
    -And appeared to be a cardhouse

    Het is net of iemand anders
    -It's like someone else
    In jouw lichaam is gekropen
    -Took over your body
    En ik heb niet eens gemerkt
    -And I haven't even noticed it
    Dat die naar binnen is geslopen
    -That the person entered

    Om jouw liefde uit te wissen
    -To erase your love
    En mijn wereld te vernielen
    -And destroy my world
    Wil er niemand me vertellen
    -Will nobody tell me
    Dat ik alles heb... gedroomd
    -That I dreamed everything

    I want these lyrics translated to english.

    Not exactly correct and I'm not sure about all the words because some words have different meanings in dutch! Or don't have a proper english word for it!