Remos - Naxa ti dynami

Thread: Remos - Naxa ti dynami

Tags: remos
  1. Luca Anne said:

    Default Remos - Naxa ti dynami

    I really like this song and I couldn't find the translation in English. please, can someone translate it for me? thank you!

    http://www.youtube.com/watch?v=jjjC05MjHnE
     
  2. Seireina's Avatar

    Seireina said:

    Default

    Χωρίς το σύννεφο βροχή δεν κατεβαίνει
    ούτε το δάκρυ χωρίς καημό
    χωρίς τον άνεμο τα δέντρα δε λυγάνε
    δε σταματάν οι πίκρες δίχως γυρισμό

    Αχ να μπορούσα τα λιμάνια να τα κλείσω
    να σταματήσω τα τρένα στο σταθμό
    να 'χα τη δύναμη τα βράχια να κυλήσω
    να μην αφήσω δρόμο για το χωρισμό

    Γιατί κοιτάς τα μάτια μου τα βουρκωμένα
    που παν στα ξένα σ' ωκεανό
    γιατί κοιτάς τα χέρια μου τα λαβωμένα
    που παν στα ξένα κι έχουν σφίξει κεραυνό

    Αχ να μπορούσα τα λιμάνια να τα κλείσω
    να σταματήσω τα τρένα στο σταθμό
    να 'χα τη δύναμη τα βράχια να κυλήσω
    να μην αφήσω δρόμο για το χωρισμό

    There's no rain without a cloud
    Or a tear without a pain
    The trees don't bend without wind
    The bitterness doesn't stop without a return

    Oh, if I could only close the ports
    Stop the trains at the stations
    If only I had the strength to roll the rocks
    to leave no road for a break up

    Why are you looking at my teary eyes
    that are going to foreign lands, to an ocean
    Why are you looking at my injured hands
    that are going to foreign lands and have held a lightning

    Oh, if I could only close the ports
    Stop the trains at the stations
    If only I had the strength to roll the rocks
    to leave no road for a break up
     
  3. Luca Anne said:

    Default

    thank you very much! I just love it!
     
  4. Seireina's Avatar

    Seireina said:

    Default

    You're welcome! I'm glad!