Dzej Ramadanovski - Iznajmicu sobu s pogledom na te

Thread: Dzej Ramadanovski - Iznajmicu sobu s pogledom na te

Tags: dzej, iznajmicu, sobu, translate
  1. Bibyy said:

    Smile Dzej Ramadanovski - Iznajmicu sobu s pogledom na te

    I need help for the translation of this song, I will be very happy if someone helps

    Oci su tesne za moje suze
    i ovo mesto na kome placem
    rek'o sam, idi i drugi te uze
    tek sada vidim koliko se kajem

    Ref.
    Iznajmicu sobu s pogledom na te
    da gledam te kao na TV-ekranu
    i provescu u njoj najteze sate
    jer znam da sada imas drugog u planu

    Kao da slusam pesmu bez zvuka
    u dusi od bola ne vidim dna
    vec vidim da tvoja miluje ga ruka
    a dusu bi dao da to budem ja
     
  2. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    I will rent a room with a view at you

    Eyes are narrow for my tears
    as well as this place where I am crying
    I said "Go", and other man took you
    now I realize how much I regret

    Ref.
    I will rent a room with a view at you
    to watch you like on a TV screen
    and I will spend in it the hardest hours
    because I know that you have other man in the plan now

    It's like I am listening a song without sound
    In the soul of pain I don't see the bottom
    yet I see that your hand is fondling him
    and I would give my soul if that could be me (in the that other man's place)

     
  3. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=4lUTkWatDjI this sound nice song and lyrics
     
  4. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    He used to have wonderful ballads
     
  5. Bibyy said:

    Smile

    Quote Originally Posted by milijana View Post
    He used to have wonderful ballads
    Why used to have? :O
    and btw, thank youuu
     
  6. milijana's Avatar

    milijana said:

    Default

    Quote Originally Posted by Bibyy View Post
    Why used to have? :O
    and btw, thank youuu
    My bad, maybe he still has lol
    I know only several of his old songs. And you are most welcome