
Originally Posted by
Cosmonaut
Frau am Meer
riecht an Blumen
Wife (or woman) at the ocean, reaching for flowers -> riechen means to smell, not to reach for (I'm sure you know it)
OK ich las "reichen", tut mir leid.
verbrennen
ihr Gesicht
burn your face -> burn her face!
Pärchen auf vergilbten Fotos
A couple on yellowed photos
Ah, ein anderes Typpfehler.
Menschen, die
sich lieben
People who you love -> People who love each other
und der Mann, mit dem
sie redet
and the man, with whom you talk to -> and the man she talks to
sind
sich nah
are nearby -> are close (to each other)
was ruht in tiefen Meeren
that rest in deep oceans -> what rests in the deep oceans
ist egal ich glaube.
wird einmal wiederkehren
will come back once again -> will come back one day