Morteza Pashaei_Yadete

Thread: Morteza Pashaei_Yadete

Tags: None
  1. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default Morteza Pashaei_Yadete

    Salam be hame! Would love to know the translation of this song. Dear experts, call for help!=)

    یادته چقدر می گفتی شاید از من دل بکنی
    یادته چقدر می گفتم تا ابد دیگه مال منی


    حالا داری میری می بینی
    کهدارم من جون می کنم

    ترو خدابگو دروغه من و اینجور پس نزنن
    عشقم!
    ترو خدا نذار بگن به منتو دنبال اونی
    ترو خدا نذار بگن کنار من نمی مونی

    نمی دونی اگه بری دلم دو روزه می میره
    ترو خدانرو بذار بازم بهونه نگیره

    یادته برات نوشتم دلم از غصه پره
    یادته می گفتی قلبت واسه من غم می خوره
    ولی حالا دیگه نگاهت مثل اون روز نمیشه
    میگی حالا دیگه نمیشه بمونیم واسه همیشه

    عشقم!

    ترو خدا نذار بگن به من تو دنبال اونی
    ترو خدا نذار بگن کنار من نمی مونی

    نمی دونی اگه بری دلم دو روزه می میره
    ترو خدانرو بذار بازم بهونه نگیره
    عمیق ترین درد زندگی مردن نیست بلکه نداشتن کسی است که الفبای دوست داشتن را برایت تکرار کند و تو از او رسم محبت را بیاموزی
     
  2. selim said:

    Default Morteza Pashaei - Yadete - do you remember

    Morteza Pashaei - Yadete - do you remember

    یادته چقدر می گفتی شاید از من دل بکَنی
    yâdate çe-qadr mî goft-î şâyad az man del be-kan-î
    do you remember how many times you used to tell
    may be you'll tear my heart
    (*abandon me)

    یادته چقدر می گفتم تا ابد دیگه مال منی
    yâd-ate çe-qadr mî goft-am tâ abad dîge mâl-e manî
    do you remember how many times I used to tell
    you are mine from now on for ever

    حالا داری میری می بینی
    H¹âlâ dâr-î mî-rî mî bînî
    now that you're going, you'll see

    که دارم من جون می کَنم
    ke dâr-am man cûn mî kan-am
    that I'm dying in agony

    ترو خدابگو دروغه من و اینجور پس نزنن
    torô xodâ-be-gû dorûğe man ô în-cûr pas na-zanan
    for god's sake, tell that it's a Lie,
    and don't push me back as such

    عشقم !
    `eşq-am !
    my Love

    ترو خدا نذار بگن به من تو دنبالِ اونی
    torô xodâ na-Z²âr be-gan be man tô doMbâl-e ûnî
    for god's sake, don't let them tell me you're after him

    ترو خدا نذار بگن کنار من نمی مونی
    torô xodâ na-Z²âr be-gan kenâr-e man nemî mûnî
    for god's sake, don't let them say beside me you'll not stay

    نمی دونی اگه بری دلم دو روزه می میره
    nemî dûn-î age be-rî del-am dô rûze mî mîre
    don't you know if you go,
    my heart will die within two days

    ترو خدانرو بذار بازم بهونه نگیره
    torô xodâ-na-rô be-Z²âr bâz-am bahûne na-gîre
    for god's sake, don't you go
    let him not be arrogant again

    یادته برات نوشتم دلم از غصه پره
    yâdate barât neveşt-am del-am az ğoS¹S¹e pare
    do you remember I've writen you
    my heart was of sorrow torn to pieces

    یادته می گفتی قلبت واسه من غم می خوره
    yâdate mî goft-î qalb-at vâse man ğam mî xôre
    do you remember you used to say
    you felt sorry for me in your heart

    ولی حالا دیگه نگاهت مثل اون روز نمیشه
    valî H¹âlâ dîge negâh-at meS²l-e ûn rûz nemî-şe
    but now your consideration will nomore
    be the same as that day

    میگی حالا دیگه نمیشه بمونیم واسه همیشه
    mî-gî H¹âlâ dîge nemî-şe be-mûnîm vâse hamîşe
    you say now it will never be as ever it was


    seLimmm


    notes:
    ^= marks written and long vowels
    j= zh, first replacement
    replace in any order
    x= kh
    û= oo
    c= j
    ç= ch
    ş= sh
    q,ğ= gh
    Last edited by selim; 10-28-2012 at 02:23 PM.
     
  3. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default

    Thank you so much, lost all hopes to see it translated)))
    عمیق ترین درد زندگی مردن نیست بلکه نداشتن کسی است که الفبای دوست داشتن را برایت تکرار کند و تو از او رسم محبت را بیاموزی