Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default da Italiano a Inglese

    Io ero un sognatore
    Tu eri realistico
    Non mi č mai passato per la testa
    Che potesse arrivare il momento
    Per noi di dirci addio
    Mi hai fatto bere il tuo veleno
    Si sto sorridendo ma tu lo sai che dentro
    sto morendo
    Non sono piu' lo stesso ragazzo che hai sempre conosciuto




    I was a dreamer
    You were realistic
    It never crossed my mind
    That there would be a time
    For us to say goodbye
    You make me drink your posion
    Yeah I'm smiling,but You know " That ma non ne sono sicuro" Inside i'm dying
    I'm not the same boy you'll always know

    Come posso dire tu mi hai fatto bere il tuo veleno.?

    Neppur se le stelle contavamo... non c'erano mai stelle sufficienti per farti restare lģ con me. come posso dirla?

  2. #2
    Sųlvtungen Ligeia's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    39
    Thanked 1,153 Times in 988 Posts

    I was a dreamer
    You were pragmatic/realist
    It never crossed my mind
    That there would come a time
    For us to say goodbye
    You made me drink your posion
    Yeah I'm smiling,but You know that Inside i'm dying
    I'm not the same boy you used to know
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"

  3. The Following User Says Thank You to Ligeia For This Useful Post:
    Eminik (11-06-2012)

  4. #3
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Il filo rosso che lega due persone si č rotto
    Adesso tutto quello che Posso vedere č un cuore rotto
    Non c'č nessuna promessa che si č realizzata
    Se questa č la realtą č cosi triste



    Our red thread
    Is it " or it's broken" ...
    Now All I Can see is a broken Heart
    There are no promises That Come true
    If All this is the reality is so sad.
    Dimmi che č giusta T_t

    " Mi serve questa frase in inglese " Neppur se le stelle contavamo... non c'erano mai stelle sufficienti per farti restare lģ con me. come posso dirla? "
    Last edited by Eminik; 11-06-2012 at 04:53 AM.

  5. #4
    Sųlvtungen Ligeia's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    39
    Thanked 1,153 Times in 988 Posts

    The red thread that binds two people (or "us" se vuoi dire "che ci lega") has broken
    Now All I Can see is a broken Heart
    No promise has come true/has been kept
    If this is the reality, then it is so sad.

    "Not even the stars we used to count were enough to make you stay there beside me" o qualcosa del genere...
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"

  6. The Following User Says Thank You to Ligeia For This Useful Post:
    Eminik (11-06-2012)

  7. #5
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Grazie *-*

  8. #6
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by Ligeia View Post
    I was a dreamer
    You were pragmatic/realist
    It never crossed my mind
    That there would come a time
    For us to say goodbye
    You made me drink your posion
    Yeah I'm smiling,but You know that Inside i'm dying
    I'm not the same boy you used to know


    It never crossed my mind
    That there would be a time
    For us to say goodbye
    In un pezzo di una canzone di avril c'č questo pezzo mhm"... Con would be a time .. penso che potrei anche lasciarlo no?

Similar Threads

  1. Frasi da tradurre da Inglese a Italiano
    By Eminik in forum Learning Italian language & Misc. Translations
    Replies: 6
    Last Post: 12-07-2012, 04:54 AM
  2. da Inglese a Italiano
    By Eminik in forum Learning Italian language & Misc. Translations
    Replies: 4
    Last Post: 12-06-2012, 03:20 PM
  3. Da Inglese a Italiano
    By Eminik in forum Italian lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 11-18-2012, 02:53 AM
  4. da Inglese a Italiano
    By Eminik in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-12-2012, 08:33 PM
  5. Da italiano a inglese
    By Eminik in forum Italian lyrics translation
    Replies: 6
    Last Post: 12-06-2011, 12:00 PM

Posting Permissions