Celine Dion - L'amour peut prendre froid

Thread: Celine Dion - L'amour peut prendre froid

Tags: None
  1. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Celine Dion - L'amour peut prendre froid

    Here's another song by my favorite singer "Celine Dion", and I hope you help me with translation....I guess I keep requesting her new french songs till I get the meaning of them so be ready for my next requests

    Si jamais je me perds
    Si jamais je prends l’eau
    Ouvre-moi la portière
    L’amour peut prendre froid
    Si tu fais marche arrière
    Si tu regrettes tous ces mots
    Car au creux de l’hiver
    L’amour peut prendre froid
    Si tu veux bien encore
    De mon cœur et de mon corps jusqu’à l’aurore
    Me laisse plus comme ça toute la nuit au-dehors
    L’amour peut prendre froid
    Si jamais on s’endort
    Dans notre petit confort
    On changera de port
    L’amour peut prendre froid
    Si on roule vers le nord
    On laissera notre décor
    Se consumer alors
    L’amour peut prendre froid
    Si jamais on s’en sort
    Je te redirais une fois de plus alors
    Que même s’il n’est pas à ce jour déjà mort
    L’amour peut prendre froid
    Si tu veux bien encore
    De mon cœur et de mon corps jusqu’à l’aurore
    Me laisse plus m’en aller toute la nuit dehors
    L’amour peut prendre froid
    Si tu veux prendre l’air
    Si tu veux changer de peau
    Referme bien la portière
    L’amour peut prendre froid
     
  2. hannibal77 said:

    Default

    I'll do it :-) just a few minutes please
     
  3. hannibal77 said:

    Default

    L'amour peut prendre froid // Love can catch a cold (=can be sick)


    Si jamais je me perds // If ever I'm lost
    Si jamais je prends l’eau // If ever I'm sinking
    Ouvre-moi la portière // Open the door (for me)
    L’amour peut prendre froid // Love can catch a cold

    Si tu fais marche arrière // If you walk back/reverse
    Si tu regrettes tous ces mots // If you regret all these words
    Car au creux de l’hiver // Because in (the middle of) winter
    L’amour peut prendre froid // Love can catch a cold

    Si tu veux bien encore // If you want anymore (we don't really translate "bien", here)
    De mon cœur et de mon corps jusqu’à l’aurore // my heart and my body until dawn
    Me laisse plus comme ça toute la nuit au-dehors // don't let me like this the whole night outside
    L’amour peut prendre froid // Love can catch a cold

    Si jamais on s’endort // If ever we fall asleep
    Dans notre petit confort // in our little comfort (here : little comfort = comfortable comfort, or sth like this)
    On changera de port // we'll change (our) harbor
    L’amour peut prendre froid // Love can catch a cold

    Si on roule vers le nord // If we drive north
    On laissera notre décor // we'll let our scenery/surroundings
    Se consumer alors // waste away, then.
    L’amour peut prendre froid // Love can catch a cold

    Si jamais on s’en sort // If ever we don't fail (no literal translation is possible here)
    Je te redirais une fois de plus alors // I would tell you one more time, then,
    Que même s’il n’est pas à ce jour déjà mort // that even if he's not dead yet
    L’amour peut prendre froid // love can catch a cold

    Si tu veux bien encore // If you want anymore
    De mon cœur et de mon corps jusqu’à l’aurore // my heart and my body until dawn
    Me laisse plus m’en aller toute la nuit dehors // don't let me leave the whole night outside
    L’amour peut prendre froid // Love can catch a cold

    Si tu veux prendre l’air // If you want to breathe (in the sense : to go out so you can breathe)
    Si tu veux changer de peau // If you want to change your skin (it also means : to become physically different)
    Referme bien la portière // close the door well
    L’amour peut prendre froid // (here, you can guess what it means :-))
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Awwwww the meaning is cute , I liked it very much thanks to your nice translation....
    kheyli kheyli mamnoon....I hope I can help you with Farsi ro translate some songs for you in return
    Merci encore....c'est gentil
     
  5. hannibal77 said:

    Default

    Volontiers ! Rendez-vous sur la page "persian lyrics translation" alors !