Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Senior Member Galia888's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Thanks
    516
    Thanked 6 Times in 5 Posts

    Red face Charbel - Belissima translate need

    N'começa ta xinti bu magica
    Dja bu poi fogo na nha corpo
    Bu tem um jeito
    Um olhar tao felino
    Ki ta rastan pa bu direccão
    Bu perfume sempri ta perseguim
    Ate dentro de nha carro
    Sensualmente bu ta leban
    Ate estremo obcessao

    Belissima danca ku mi
    Djan fla dj pa poi kel som ta toca
    Belissima n'kre pa bo bem cola na mim
    Hoji nao bu ka ta escapan

    Mas un bes bu pussuim é impossivel resisti
    Bu corpo é sexy é tao quenti
    Bu ta fazem estremeci e nha corpo enlouqueci
    Baby é so bo kin djab n'kre xinti
    Cada bes ki nu ta danca bu ta dexan exitado
    Bu suspiro tamben ta arrepian
    Bo é nha droga fatal

    Belissima danca ku mi
    Djan fla dj pa poi kel som ta toca
    Belissima n'kre pa bo bem cola na mim
    Hoji nao bu ka ta escapan

    Belissima danca ku mi
    Djan fla dj pa poi kel som ta toca
    Belissima n'kre pa bo bem cola na mim
    Hoji nao bu ka ta escapan

    Lalala lala (...)

    Belissima danca ku mi
    Djan fla dj pa poi kel som ta toca
    Belissima n'kre pa bo bem cola na mim
    Hoji nao bu ka ta escapan
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…

  2. #2
    Member
    Join Date
    Jul 2010
    Thanks
    0
    Thanked 16 Times in 14 Posts

    This isn't standard Portuguese - neither European nor Brazilian.

    It sounds like a creole based upon Portuguese!

    Crioulo? De que região?

    Pode ser bonito, mas eu nunca ouvi ninguém falar este dialeto em Portugal ou no Brasil!

  3. The Following User Says Thank You to NormanF For This Useful Post:
    Galia888 (01-27-2013)

  4. #3
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2014
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    The language of the song is Cape Verdean "Kriolu" (see Wikipedia). If time permits, i can try to translate the song for you. This entry was from last year, so i dont' even know if this post is still relevant.

  5. The Following User Says Thank You to cardosct24 For This Useful Post:
    Galia888 (07-19-2014)

  6. #4
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    458
    Thanked 410 Times in 307 Posts


Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: 05-11-2012, 11:38 PM
  2. Replies: 5
    Last Post: 03-28-2010, 06:36 PM
  3. anyone can translate or understand indian / hindi plz translate this song
    By lovelyaltagracia in forum Indo-Aryan and Dravidian languages lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 12-26-2009, 12:31 PM
  4. Sibel Can - Yar Yar - please, help to translate this song.translate it.
    By marmelad in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 11-05-2009, 04:58 AM
  5. PLEASE translate ths 1 song - sen bir tanesin pls translate :)
    By pinar215 in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 03-01-2008, 09:54 AM

Posting Permissions