Mohammad Bibak ft Arash Navaei - Vaghti Oon Bood

Thread: Mohammad Bibak ft Arash Navaei - Vaghti Oon Bood

Tags: None
  1. hannibal77 said:

    Default Mohammad Bibak ft Arash Navaei - Vaghti Oon Bood

    Salam, could you please write the lyrics of this song in finglish and english please ?

    Thanks a lot !

    Here's the song : http://www.youtube.com/watch?v=KXcVsIl60gA

    I think iv'e found the persian lyrics, to help you :

    {پاپ}
    یه روز برفی تو خیابون راه میرفتیم
    قول دادیم تا بهم هستیم عاشق هم باشیمو
    به هم دروغ نگیم از هم جدانشیم
    منو اون هروز عاشق تر از قبل
    دوست داشتیم همو از ته قلب
    اما یهو دنیای قشنگ ما
    خراب شد و اون نبود کنار من
    وقتی اون بود همه فصلا برام بهاری بود
    وقتی اون بود دلم از دردو غصه خالی بود
    وقتی اون بود نمیشستم ازغم مثل الان تنها بشم
    {رپ}
    هربار که اومد صدای زنگ گوشیم
    دوباره دلم مثل سیرو سرکه جوشید
    بااینکه نگفته بودی ازم بیزاری و سیری
    فک کردم زنگ میزنی میگی میزاری و میری
    هموناکه جلوشون خیت میارمو بدن
    گفتم شاید همونا زیرابمو زدن
    قلب منو دادین همتون بازی
    حسمو نفهمید احدوناسی
    تودیدی که هستم تودیدی که خستم
    همه اینارودیدی تو دیدی که میمونم
    ولی توی دل تو مهمونه یه گره
    بین دوراهیه که بمونه یا بره
    اگه رابطمون پر غم بوده برو
    دیگران و زیاد کنم من بازم پر نمیکنم کمبود تورو
    پس میسپارمت به دست فراموشی
    وای دوباره صدای زنگ گوشی
    {رپ}
    هربار که خواستم به تو گله کنم
    رفتیو من موندم بااین دل پرم
    من نبود یه جای خالی این فکر پرم
    اینقد فشار روم بود که شاید سکته کنم
    دنیا جنگ و راه جنگجویی بازه
    و با عشق میگیره رنگ و بویی تازه
    زندگیه منم واسه رسیدن به تو جنگ اونوقت
    رفتیو جلو همه شدم سنگ رویخ
    روزگاره کاراشو ببین
    یه روزی همه چیم خوب بود و حالاشده این
    باختی پیش هرکی که تو خوبشو بردی
    بد بدی کرد بهت و تو چوبشو خوردی
    آره آدما عشقمو دزدینو
    با همون تو روی خودم پز میدنو
    بدون به یاد باشی بالاخره به زمینت میزنه
    همونیکه اسرار میکرد ازجات پاشی
    {ارش نوایی ، بیباک – وقتی اون بود}
    Last edited by Mixalopoulos; 01-27-2013 at 01:09 PM.
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Ye rooze barfi too khiyaboon rah miraftim
    In a snowy day , we were walking in the street

    Ghol dadim ta ba ham hastim asheghe ham bashimo be ham doroogh nagim
    We promised that as long as we're together, we love each other and don't say lie

    Az ham joda nashim
    and never separate from each other

    Mano oun har rooz asheghtar az ghabl
    She and I were in love more than before everyday

    Doost dashtim hamdigaro az tahe ghalb
    We loved each other from the bottom of heart

    Ama yeho donyaye ghashangemoon kharab shodo oun nabood kenare man
    But suddenly our beautiful world was destroyed ans she wasn't by my side

    Vaghti oun bood hame fasla baram bahari bood
    When she was with me , all the seasons were spring for me

    Vaghti oun bood delam az dardo ghosse khali bood
    When she was with me ,there was no pain and sorrow in my heart

    Vaghti oun bood nemishkastam az gham mesle alan tanha besham
    When she was with me I didn't break because of sorrow and wasn't alone

    Vaghti oun bood hame fasla baram bahari bood
    When she was with me , all the seasons were spring for me

    Vaghti oun bood delam az dardo ghosse khali bood
    When she was with me ,there was no pain and sorrow in my heart

    Vaghti oun bood nemishkastam az gham mesle alan tanha besham
    When she was with me I didn't break because of sorrow and wasn't alone like now

    Harbar ke oumad sedaye zange gooshim dobare delam mese siro serke jooshid
    Each time I heard the ring of my cellphone, I worried again

    Ba inke nagofte boodi azam bizario siri
    Though you didn't say that you hate me and sick of me

    Fek kardam zang mizani migi mizari miri
    I thought you would call and say :I'm gonna leave

    Hamoona ke jelooshoon khit miyaramo badan
    Goftam shayad hamoona zirabamo zadan
    I said (to myself), maybe those bad people that I made mistake in front of them,tried to ruin my reputation

    Ghalbe mano dadin hamatoon bazi
    All of you, played with my heart

    Hessamo nafahmid ahadonassi
    Noboday understood my feelings

    To didi ke hastam
    You saw that I was there

    To didi ke khastam
    You saw that I was tired

    Hame inaro didi to didi ke mimoonam
    You saw all of these , toy saw that I would stay

    Vali tooye dele to mehmoone ye gere
    But in your heart, there is knot!!

    Ye dorahiye ke bemoone o bere
    It's a dilemma of staying and leaving

    Age rabetamoon pore gham boode boro
    If our relationship was full of sorrow then leave!!

    Digarano ziyad konam man bazam por nemikonam kamboode to ro
    If I gather more and more people around me but they can't fill your empty place

    Pas misparamet be daste faramooshi
    So I forget you

    Vay dobare sedaye zange gooshi
    Oh , again the ring of cellphone........

    Vaghti oun bood hame fasla baram bahari bood
    When she was with me , all the seasons were spring for me

    Vaghti oun bood delam az dardo ghosse khali bood
    When she was with me ,there was no pain and sorrow in my heart

    Vaghti oun bood nemishkastam az gham mesle alan tanha besham
    When she was with me I didn't break because of sorrow and wasn't alone like now



    Vaghti oun bood hame fasla baram bahari bood
    When she was with me , all the seasons were spring for me

    Vaghti oun bood delam az dardo ghosse khali bood
    When she was with me ,there was no pain and sorrow in my heart

    Vaghti oun bood nemishkastam az gham mesle alan tanha besham
    When she was with me I didn't break because of sorrow and wasn't alone like now

    Har bar ke khastam be to gele konam
    Each time I wanted to complain to you

    Raftiyo man moondam ba in dele poram
    You left, and I remained with my sorrowful heart

    Manamo ye jaye khaliyo in fekre poram
    Here I am with an empty place and this busy mind

    Inghadr feshar roome ke shayad sekte konam
    There are so much pressure on me that maybe I get heart attack

    Donya jango rahe jangjooyi baze
    The world is like a fight, and the way of fighting is open to everyone

    Va ba eshgh migire rango booye taze
    and with love ,(world) gets a new color

    Zendegiye manam vase residane be to jange
    My life is a fight for reaching you

    Ounvaght raftio jeloo hame shodam sange roo yakh
    Then you went and I was let down badly

    Roozegare karasho bebin
    That's life! see how it goes

    Ye roo hame chim khoob bood hala shode in
    One day everything was fine now this is my life!

    Bakhti pishe harki ke to khoobesho bordi
    You lost in front of everyone that you thought you've won

    bad behet badi kardo to choobesho khordi
    He treated you badly , and you saw the result

    Are adama eshghamo dozdinao
    Yeah people stole my love

    Ba hamoon too rooye khodam poz midano
    and they show off with that love in front of my face

    Bedoon be yad bashi belakhare be zaminet mizane
    Know it and remember it, someday he will knock you down

    Hamooni ke esrar mikard az jat pashi
    The one who insisted you to get up!!


    Vaghti oun bood hame fasla baram bahari bood
    When she was with me , all the seasons were spring for me

    Vaghti oun bood delam az dardo ghosse khali bood
    When she was with me ,there was no pain and sorrow in my heart

    Vaghti oun bood nemishkastam az gham mesle alan tanha besham
    When she was with me I didn't break because of sorrow and wasn't alone like now
     
  3. Malak Ahmed's Avatar

    Malak Ahmed said:

    Default

    Thanks pinky Azizam
    تو مجھے ڈھونڈ ۔۔ میں تجھے ڈھونڈوں
    کوئی ہم میں سے رہ گیا ھے کہیں

    Find me ---- I will find you ...
    One of us is being left behind somewhere...
     
  4. hannibal77 said:

    Default

    Kheili kheili kheili mamnoon ! There were a lot of lyrics :-D

    Just a little question : what does "vaghti oon bood" alone mean ?

    vaghti = when
    bood = was (she/he)
    oon = ?
     
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    You're welcome my dear friends...yeah I didn't think that it could be this long!!!!!!!!and I realized this fact when I was in the middle of translating
    Dear hannibal, "oun or oon" means "she/he/it".....so vaghti oon bood=When she was ( with me)
    some other examples :

    Vaghti oon biyad mirim=When she/he comes we'll go...

    oono mikhay?=Do you want that?

    ino mikhay?=Do you want this?

    Oon ketabo behem dad=She/He gave me the book

    oon ketab=that book

    in ketab=this book
     
  6. hannibal77 said:

    Default

    ok mersi, I thought "she/he" = "oo", that's why I was wondering about "oon".