Volynianochka - Folk song (Ukranian)

Thread: Volynianochka - Folk song (Ukranian)

Tags: None
  1. rv65 said:

    Default Volynianochka - Folk song (Ukranian)

    Чи є в світі де Дівчина, як та Ганночка, -
    Кароока, Чорноброва Волиняночка,
    Волиняночка, Волиняночка, |
    Кароока Волиняночка. | (2)

    В Неї Коси, як Покоси, простелилися,
    А у Косах Білі Стрічки розпустилися,
    Розпустилися, розпустилися, |
    Білі Стрічки розпустилися. | (2)

    Розвивається на Вітрі та й Хустиночка,
    Ой, хороша із Ганнусі буде Жіночка,
    Буде Жіночка, буде Жіночка, |
    Із Ганнусі буде Жіночка. | (2)

    Усі Хлопці до Ганнусі залицяються,
    Ще й жонаті на Ганнусю задивляються,
    Задивляються, задивляються, |
    На Ганнусю задивляються. | (2)

    Та із Нею, на Роботі загорілою,
    Навіть Поле розмовляє, наче з Милою,
    Наче з Милою, наче з Милою, |
    Розмовляє, наче з Милою. | (2)

    І моргає Ясний Місяць над Дібровою;
    Прилітай, я буду ждати, Чорнобровая,
    Чорнобровая, Чорнобровая, |
    Буду ждати, Чорнобровая! | (2)

    I have seen Ukranian folk songs be translated to English, but not this one. It is been covered by many different artists, including hit Eastern Polish artist Time.

    I would not mind a good English translation, but maybe it is pointless. It has words that Google Translate cannot translate properly.
     
  2. Tania ATL's Avatar

    Tania ATL said:

    Default

    Sorry, somehow I've missed your post earlier. I like this song also.

    Волиняночка - Volynianochka (female inhabitat of Volyn region)

    Чи є в світі де Дівчина, як та Ганночка, -
    Кароока, Чорноброва Волиняночка,
    Волиняночка, Волиняночка, |
    Кароока Волиняночка. | (2)

    Is there anywhere in the world a girl like that Hannochka (small name for Hanna)-
    Brown-eyed, black-browed Volynianochka,
    Volynianochka, Volynianochka,
    Brown-eyed Volynianochka

    В Неї Коси, як Покоси, простелилися,
    А у Косах Білі Стрічки розпустилися,
    Розпустилися, розпустилися, |
    Білі Стрічки розпустилися. | (2)

    Her braids like hayfield flow down
    And in braids white ribbons untwisted,
    Untwisted, untwisted,
    White ribbons untwisted.

    Розвивається на Вітрі та й Хустиночка,
    Ой, хороша із Ганнусі буде Жіночка,
    Буде Жіночка, буде Жіночка, |
    Із Ганнусі буде Жіночка. | (2)

    And her shawl flaps on wind,
    Oh, she'll make a good woman, Hannusia,
    Make a woman, make a woman,
    Hannusia will make a woman.

    Усі Хлопці до Ганнусі залицяються,
    Ще й жонаті на Ганнусю задивляються,
    Задивляються, задивляються, |
    На Ганнусю задивляються. | (2)

    All boys set their caps to Hannusia,
    Even married ones stare at Hannusia,
    Stare, stare,
    Stare at Hannuisa

    Та із Нею, на Роботі загорілою,
    Навіть Поле розмовляє, наче з Милою,
    Наче з Милою, наче з Милою, |
    Розмовляє, наче з Милою. | (2)

    And with her, tanned at work,
    Even field talks like with sweetheart,
    Like with sweetheart, like with sweetheart,
    Talks like with sweetheart.

    І моргає Ясний Місяць над Дібровою;
    Прилітай, я буду ждати, Чорнобровая,
    Чорнобровая, Чорнобровая, |
    Буду ждати, Чорнобровая! | (2)

    And shiny Moon blinks above oakery;
    Fly to me, I'll wait for you, black-browed,
    Black-browed, black-browed,
    I'll wait for you, black-browed.