Dear kind soul,

I'm really crossing my fingers and hoping there is someone who could do a Teochew/Hokkien translation of this song.

You see, my grandmother's 80th birthday bash is coming up soon and she only understands Teochew/Hokkien.
I know she does not have many more birthdays to come and I really want to make this one count.
I can just picture the joy and happiness it will bring her if she understood the song and sung by her children and grandchildren.

I'm willing to even pay money if required. If you do not happen to
be a Teochew or Hokkien folk, I would really appreciate it if you know of anyone who can and is willing to do it
for this grandson who wants to let his grandma know she's been the best
to all of us.

I'm sorry for this long letter and for troubling you or wasting your time.
Would reallly really be so thankful if any of you could help in any way.
Thank you for your time.

-Mason Andre Lim