Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Default Poem of Love translation please

    What I loved most about you was your voice
    Fogged most of the time, like a fresh bread
    That calls to love first, then gives a rest
    A friend to me all the time, loved all the time

    What I loved most about you was your hands
    Cool as a spring water, small and white
    I saw many bautiful things on this world
    The best is to wake up one morning with your hands

    What I loved most about you was your eyes
    Sometimes a childish blue, sometimes contrarily green
    Brightness, health, happiness
    None of these is as meaningful as your eyes

    What I loved most about you was your smile
    Making me happy, growing flowers of hope inside me
    It eases all my pains, difficulties
    My world finds its meaning when you smile

    What I loved most about you was your behavior
    Your mercy for the weak, your resistance to unjust
    Your being a proud wild tigress
    Against injustice and despotism

    What I loved most about you was your heart full of love
    Your motherhood covering all the children
    In this world where loves are sold for one penny
    You are the one who holds love above everything

    What I loved most about you was your reflection on me
    Your existence in me, your being one with me
    I loved your your bravery, honesty, pureness
    I loved you, I loved you, I loved...

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2012
    Thanks
    43
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Default Poema de amor

    What I loved most about you was your voice
    Fogged most of the time, like a fresh bread?
    That calls to love first, then gives a rest
    A friend to me all the time, loved all the time

    Lo que más me gustaba de ti era tu voz
    Confuso? la mayor parte del tiempo, como un pan fresco?
    Esto es amar primero, entonces dar un respiro
    Un amigo mio todo el tiempo, amado todo el tiempo


    What I loved most about you was your hands
    Cool as a spring water, small and white
    I saw many beautiful things on this world
    The best is to wake up one morning with your hands

    Lo que más me gustaba de ti eran tus manos
    Frías como agua de manantial, pequeńas y blancas
    He visto muchas cosas en este mundo
    Lo mejor es despertar una mańana con tus manos

    What I loved most about you was your eyes
    Sometimes a childish blue, sometimes contrarily green
    Brightness, health, happiness
    None of these is as meaningful as your eyes


    Lo que mas que gustaba de ti eran tus ojos
    A veces un azul anińado (como el de un nińo), y otras al contrario, (de color) verde
    Brillantes, sanos, felices (contentos)
    Ninguno de ellos es tan significativo como los ojos ( nada de esto es tan significativo/importante como tus ojos)

    What I loved most about you was your smile
    Making me happy, growing flowers of hope inside me
    It eases all my pains, difficulties
    My world finds its meaning when you smile

    Lo que mas que gustaba de ti, era tu sonrisa
    Haciéndome feliz, haciendo crecer flores de esperanza dentro de mi
    Cura (tu sonrisa) todos mis dolores y dificultades
    Mi mundo tiene sentido cuanto tu sonríes.

    What I loved most about you was your behavior
    Your mercy for the weak, your resistance to unjust
    Your being a proud wild tigress
    Against injustice and despotism

    Lo que más me gustaba de tí era tu forma de ser (comportamiento)
    Tu misericordia por los débiles, tu resistencia a la injusticia
    Eres una orgullosa tigresa salvaje
    Contra la injusticia y despotismo

    What I loved most about you was your heart full of love
    Your motherhood covering all the children
    In this world where loves are sold for one penny
    You are the one who holds love above everything

    Lo que más me gustaba de ti, era tu corazón lleno de amor.
    Tu (maternidad) compasión (que cubre) sobre todos los nińos
    En este mundo donde los amores se venden por un centavo/penique
    Tu eres quien mantiene el amor sobre todas las cosas

    What I loved most about you was your reflection on me
    Your existence in me, your being one with me
    I loved your your bravery, honesty, pureness
    I loved you, I loved you, I loved...

    Lo que mas me gustaba de ti, era tu pensamiento sobre mi
    Tu existencia en mí, el ser una sola conmitgo
    He amado tu valentía, honestidad, pureza
    Te amé, te amé, amé ...



    THATS IT....
    ahí lo tienes.

    Its a poem...a little sad and beatiful at the same time...
    Es un poema, un poco triste y bonito a la vez...
    It "touch" my heart....
    Me ha "tocado" el corazón...

    note: its not a literaly translation, becasue i try to look for the sense...not for the "correct" grammar....

    nota: no es una traducción literal, porque he buscado el sentido no la correcta gramática.

    And tnks to you...for the poem...

    Y gracias a tí, por el poema.

Similar Threads

  1. Can't love.. (poem)
    By strwbrry in forum Poetry
    Replies: 1
    Last Post: 02-26-2012, 03:47 AM
  2. Long poem .. :) translation englishhhh I much like this poem
    By waitmylove in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 08-06-2009, 02:43 PM
  3. love poem
    By louloudi in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 03-15-2009, 11:05 PM
  4. Love Poem
    By mrfactorx in forum Identify it
    Replies: 3
    Last Post: 12-26-2006, 07:28 AM
  5. yılmaz erdogan's poem please translation for love
    By lordvider in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 12-11-2006, 01:38 AM

Posting Permissions