Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    Default Translation of some French verses

    I have made my attempt, but I need someone to check or translate into English, s'il vous plaît:

    Mon père,
    Padre mío
    Cessez de vous troubler, vous n’êtes point trahi.
    Dejad de preocuparos, no seréis traicionado
    Quand vous commanderez, vous serez obéi:
    Cuando mandéis, seréis obedecido:
    Ma vie est votre bien. Vous voulez le reprendre,
    Mi vida es vuestro bien. Si queréis recuperarla
    Vos ordres, san détour, pouvaient se faire entendre;
    vuestras órdenes, sin rodeos, pueden hacerse entender
    D’un oeil aussi content, d’un coeur aussi soumis,
    de una mirada tan contenta, de un corazón tan sumiso
    Que j’acceptais l’époux que vous m’aviez promis,
    que yo acepto el esposo que me habíais prometido
    Je saurai, s’il le faut, victime obéissante
    Yo seré, si es preciso, víctima obediente
    Tendre au fer de Calchas une tête inocente;
    Tiende al hierro de Calchas una cabeza inocente
    Et respectant le coup par vous-même ordonné,
    y respetando el golpe por usted mismo ordenado
    Vous rendre tout le sang que vous m’avez donné
    os devuelvo toda la sangre que me habéis donado

    Merci beaucoup.

  2. #2
    Senior Member Enoo's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Thanks
    226
    Thanked 204 Times in 187 Posts

    Hello!

    I'm afraid my Spanish knowledge isn't big enough to check your translation so I translated it in English. I hope this will help you.

    Mon père,
    My father,
    Cessez de vous troubler, vous n’êtes point trahi.
    Stop becoming confused, you are not betrayed.
    Quand vous commanderez, vous serez obéi :
    When you command it, you will be obeyed:
    Ma vie est votre bien. Vous voulez le reprendre,
    My life is your property. You want to take it back
    Vos ordres, sans détour, pouvaient se faire entendre ;
    Your orders could be directly heard;
    D’un oeil aussi content, d’un coeur aussi soumis,
    With an eye as happy, with a heart as submissive,
    Que j’acceptais l’époux que vous m’aviez promis,
    As I accepted the husband that you had promised me,
    Je saurai, s’il le faut, victime obéissante
    I will know, if it is necessary, obedient victim
    Tendre au fer de Calchas une tête innocente ;
    (How to) Turn an innocent head to the iron of Calchas;
    Et respectant le coup par vous-même ordonné,
    And respecting the blow ordered by yourself,
    Vous rendre tout le sang que vous m’avez donné
    (I will know how to) Return to you all the blood that you gave me.
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    Muy amable de su parte. Thanks a lot.

  4. #4
    Senior Member Enoo's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Thanks
    226
    Thanked 204 Times in 187 Posts

    De nada, it's my pleasure
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ

Similar Threads

  1. 3 small verses.
    By Irrational Dreamer in forum Lyrics Review
    Replies: 0
    Last Post: 01-15-2012, 03:46 PM
  2. Help with verses
    By Max Halcomb in forum Music General
    Replies: 0
    Last Post: 12-08-2011, 12:19 PM
  3. rap verses
    By mr. kremes in forum Rap Lyrics Review
    Replies: 1
    Last Post: 04-19-2011, 02:10 PM
  4. Adi arrabee3 - verses translation needed
    By gbasfora in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 2
    Last Post: 04-01-2010, 04:30 PM
  5. can someone please translate these few verses for me
    By hewasjockjeny in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-22-2007, 05:22 AM

Posting Permissions