Cansu - Batak

Thread: Cansu - Batak

Tags: None
  1. Askkolik_TZ said:

    Default Cansu - Batak

    I would be warmly thankful to anyone who translates this song to me.

    Kim derdi böyle olur diye
    Geçen zamanlar hep kayıp
    Yazık değil mi bize
    Bütün bu yaptıkların çok ayıp
    Yalan mı yalan mı yalan mı yalan
    Sen zaten isteseydin başkaydı şu an dünya
    Gerçeklerin peşinde paramparça her rüya
    Sayıp sövsem sana ağzım dolu doya doya
    Yazık sende kayboldun kendi batağında
    Sen zaten isteseydin başkaydı şu an dünya
    Gerçeklerin peşinde paramparça her rüya
    Sayıp sövsem sana ağzım dolu doya doya
    Yazık sende kayboldun kendi batağında
    Kim derdi böyle olur diye
    Geçen zamanlar hep kayıp
    Yazık değil mi bize
    Bütün bu yaptıkların çok ayıp
    Yalan mı yalan mı yalan mı yalan
    Sen zaten isteseydin başkaydı şu an dünya
    Gerçeklerin peşinde paramparça her rüya
    Sayıp sövsem sana ağzım dolu doya doya
    Yazık sende kayboldun kendi batağında
    Sen zaten isteseydin başkaydı şu an dünya
    Gerçeklerin peşinde paramparça her rüya
    Sayıp sövsem sana ağzım dolu doya doya
    Yazık sende kayboldun kendi batağında
     
  2. Guven's Avatar

    Guven said:

    Default

    Im not turk but i will try



    Kim derdi böyle olur diye
    Who would say its possible like this
    Geçen zamanlar hep kayıp
    The past times are always lost
    Yazık değil mi bize
    Isnt it pity for us?
    Bütün bu yaptıkların çok ayıp
    All you did is a big shame
    Yalan mı yalan mı yalan mı yalan
    Isnt lie isnt lie isnt lie
    Sen zaten isteseydin başkaydı şu an dünya
    If u wanted at this time the world would be different
    Gerçeklerin peşinde paramparça her rüya
    Following the reality each dream broke
    Sayıp sövsem sana ağzım dolu doya doya
    If i damn u my mouth will full filled
    Yazık sende kayboldun kendi batağında
    What a pity u also lost in your swamp

    The last part is the same.
    Turkler varsa hatalarimi duzeltsin lutfen)
    cocuklugumda korktugum o yalnizliga asigim simdi...
    چشم عشق كور است
     
  3. arduus said:

    Default

    That was a wonderful translation, Guven, and you say you are not native, perfect. I just want to add two lines with your permission.

    Sayıp sövsem sana ağzım dolu doya doya
    I want to swear at you to my heart's content
    Yazık sende kayboldun kendi batağında
    What a shame, you also got lost in your own dilemma
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)
     
  4. Guven's Avatar

    Guven said:

    Default

    Tsk ederim ) turkce ana dilim olmadigi icin bazi seyler cevirmek biraz zor geliyor)
    Last edited by Guven; 06-14-2013 at 03:52 AM.
    cocuklugumda korktugum o yalnizliga asigim simdi...
    چشم عشق كور است