Results 1 to 5 of 5

Thread: Kurdish song

  1. #1
    Senior Member kazim786's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    64
    Thanked 18 Times in 17 Posts

    Default Kurdish song

    Hey guys, there's a contestant on Arab Idol representing Iraq (Kurdistan) called Parwas Hussein. She sang this song...(beautifully which I must say) I was wondering if anyone can give me the lyrics to the song (in English) and the translation too.

    Thanks so much in advance.

    Link: http://www.youtube.com/watch?v=XI4w9..._G60YdWzzQpOXQ

  2. #2
    Junior Member vania f.'s Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hi, this is the link of the song you are searching for: http://www.youtube.com/watch?v=9a4wONEYZPU

    It's called "ka alen amro dasht o kew zhina'' by an (Iranian) Kordish singer Mazhari Khaleghi.
    Unfortunately it is really hard for me to understand because it is in Gorani kordi dialect.
    In kordish we have many different dialects and I can only speak and understand Sorani and Farsi.
    I hope someone else can help you now that you have the link

  3. #3
    Junior Member ShiShi's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Thanks
    2
    Thanked 9 Times in 6 Posts

    Thumbs up Mazhari Xalqi - Ke daln emro

    Ke daln emro = Who says today

    Ke daln emro desht u kw shine (when people say that nature and the mountains are blue today?)
    Chende malbendi ma shrne - x2 (how sweet is our home)

    Ah, bro ser gerdi yare bebne (Oh, go on and see Gerdi Yare(mountain) )
    le jhanda gulki rengine - x2 (a colorful flower In the world)

    ew demey rozh degate ware (that time the day transitions to afternoon)
    rbker shax goeizhe bnware - x2 (look at Goeizhe mountain range )

    Ah, ershi perwerdgari l diyara (Oh, God’s throne is visible (in nature) )(meaning nature is divine)
    dameni wek beheshti awdare - x2((a) valley like a water paradise)(a paradise filled with fountain and a lot of water)

    Zemzemey bulbuli beharani (you are the sound of the spring bird (bulbul) )
    wurde barani zhrda warani - x2 (small rain drops under rain)

    Ah, le shewi bezmi serchnarani (Oh, in the outdoor life)
    wushke sofi ekhate gorani - x2 (makes a boring sufi start singing)(meaning it makes everyone sing but i also believe it has a deeper meaning)
    Last edited by ShiShi; 10-18-2013 at 09:02 AM. Reason: incorrect lyrics

  4. The Following 2 Users Say Thank You to ShiShi For This Useful Post:
    afsaneh (09-20-2013),kazim786 (10-28-2013)

  5. #4
    Moderator natan's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    89
    Thanked 60 Times in 46 Posts

    actually the first row of the lyric is mistake..
    The correct translation is....
    Ke daln emro desht u kw shine (When people say that nature and the mountain are blue today)
    *************My Soul is Kurd************

  6. #5
    Junior Member ShiShi's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Thanks
    2
    Thanked 9 Times in 6 Posts

    ^Thanks for the correction. I have updated the lyrics now

Similar Threads

  1. Kurdish song
    By nieanne28@yahoo.com in forum Kurdish lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-17-2013, 10:36 AM
  2. Kurdish or Arabic song
    By nikkfur in forum Non-English Songs!
    Replies: 0
    Last Post: 05-16-2010, 01:35 PM
  3. Help with Kurdish song
    By Muligvis in forum Kurdish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-20-2010, 08:01 PM
  4. Help with Kurdish song
    By Muligvis in forum Lyrics translation - other languages
    Replies: 1
    Last Post: 01-20-2010, 08:01 PM
  5. Lyrics of Kurdish song
    By ELEEF in forum Kurdish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-13-2009, 09:33 AM

Posting Permissions