Sevim Deran - Hatırla Sevgili (I translated but need little help)

Thread: Sevim Deran - Hatırla Sevgili (I translated but need little help)

Tags: None
  1. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Red face Sevim Deran - Hatırla Sevgili (I translated but need little help)

    Selamlar herkese,
    This beautiful old song,
    I need a little help with the line that I wrote in RED..

    Hatırla sevgili o mesut geceyi
    Remember, (my) beloved, that happy night
    Çamların altında verdiğin buseyi
    The kiss that you gave (to me) under the pine trees..
    Hatırla sevgili o mesut geceyi
    Remember, (my) beloved, that happy night
    Çamların altında aldığım buseyi
    The kiss that I got under the pine trees..

    Beni mecnun ettin
    You made me crazy
    Sende olasın
    (I hope) you also be! (crazy)
    Aşkımı inkar edersen
    If you denied my love
    ALLAHtan bulasın
    you'll find it from God ?? (what does it really mean?)
    is it about punishment for this denying?


    Bana sen öğrettin aşkı sevgiyi
    You taught me love and passion
    Ne çabuk unuttun beni hercaî
    How quickly you forgot me! you fickle..
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  2. Tulin's Avatar

    Tulin said:

    Default

    Luluşum.. yes I think it must be about the punishment for the denying
    It's like "May Allah show you what this denying of my love means!"
    Check out this! Here it says "If you deny my love, I hope you will learn it from God"
    ღ لا تحزن إن الله معنا ღ

    » «


    "Bil ki, her kıştan sonra yine bahar gelecek, yine çiçekler açacak.."
     
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tulin View Post
    Luluşum.. yes I think it must be about the punishment for the denying
    It's like "May Allah show you what this denying of my love means!"
    Check out this! Here it says "If you deny my love, I hope you will learn it from God"
    Ahhh Zuzuşumm!! <3
    I couldn't find this translation anywhere before :\
    teşekkürler tatlım .. anyway I am sure of my whole translation now
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  4. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    But...
    why for this sentence :
    Beni mecnun ettin
    He translated as :
    You made me happy!
    mecnun deli demek .. öyle mi? :\

    Or she became crazy because of happiness?
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  5. Tulin's Avatar

    Tulin said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    But...
    why for this sentence :
    Beni mecnun ettin
    He translated as :
    You made me happy!
    mecnun deli demek .. öyle mi? :\

    Or she became crazy because of happiness?
    Bir şey değil güzelim <3
    Vallahi, ben de senin gibi anlamadım :/
    Isn't it like "Jenentini"? I think it means "You made me crazy of your love" or something like this?
    I don't know how "crazy" could become "happy" :S
    ღ لا تحزن إن الله معنا ღ

    » «


    "Bil ki, her kıştan sonra yine bahar gelecek, yine çiçekler açacak.."