Can someone please translate this song to English for me? I understand the "subject" very well and would love to know what the song says
http://www.youtube.com/watch?v=tjtdQrNPwzU
Can someone please translate this song to English for me? I understand the "subject" very well and would love to know what the song says
http://www.youtube.com/watch?v=tjtdQrNPwzU
Music is what feelings sound like
Listen to the Love
~♥♥~
אני הולך לבכות לך
Ani holech livkot lecha
I'm going to cry for you
תהיה חזק למעלה
Tihye chazak lemaala
Be strong, up there
געגוע כמו דלתות
Ga'agu'a kmo dlatot
My longing is just like doors
שנפתחות בלילה
Sheniftechot balyla
That open up at night (she means that longing (for something/someone) and doors both "open up" at night)
לנצח אחי אזכור אותך תמיד
Lanetzach achi ezkor otcha tamid
Forever, my brother, I'll remember you always
וניפגש בסוף, אתה יודע
Venipagesh basof, ata yodea
And we'll meet in the end, you know
ויש לי חברים אבל גם הם כבים
Veyesh li chaverim aval gam hem kavim
And I have friends, but even they become extinguished
אל מול אורך המשגע
El mul orcha hameshagea
When they are in front of your maddening light (she's not saying that his light is maddening, but that his light DRIVES people mad)
כשעצובים הולכים לים
Kshe'atzuvim holchim layam
When sadness goes to the sea
לכן הים מלוח
Lachen hayam malu'ach
So the sea is salty
וזה עצוב שלהחזיר ציוד אפשר
Veze atzuv shelehachzir tziyud efshar
And it's sad that it's possible to return equipment (probably weapons)
לא געגוע
Lo ga'agu'a
But not longing.
לנצח אחי...
Lanetzach achi...
Forever, my brother...
וכמו הגלים אנחנו מתנפצים
Uchmo hagalim anachnu mitnaptzim
And like the waves, we crash
אל המזח אל החיים
El hamezach el hachayim
Towards the pier/quay, towards life
Last edited by 1inamillion1; 05-16-2013 at 12:43 AM.
Thank you x3, for the transliteration, translation and the explanations
Music is what feelings sound like
Listen to the Love
~♥♥~