Ruby - Doua Suflete

Thread: Ruby - Doua Suflete

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Ruby - Doua Suflete

    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta

    Ma gandesc mai mereu
    La o insula pustie sa fim doar tu si eu
    Asta-i paradisul meu
    Daca esti langa mine nimic nu pare greu

    Si mi-ascult instinctul las sa treaca timpul
    Te-am gasit nu-ti dau drumul tu esti tipul
    Stii ca n-ai , n-ai rival la titlul
    Inima iti apartine haide nu pierde ritmul

    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta

    Si ma trezesc in noapte
    Sufar de singuratate daca tu nu esti
    Langa mine aproape
    Sa ma alinti, sa ma iubesti

    Si mi-ascult instinctul las sa treaca timpul
    Te-am gasit nu-ti dau drumul tu esti tipul
    Stii ca n-ai , n-ai rival la titlul
    Inima iti apartine haide nu pierde ritmul

    (X4):
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta

    Last edited by asasas; 05-30-2013 at 10:19 PM.
     
  2. NormanF said:

    Default

    Quote Originally Posted by asasas View Post
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta

    Our two souls always join with love
    You and I are true soulmates
    Our two souls always join with love
    You and I are true soulmates

    Ma gandesc mai mereu
    La o insula pustie sa fim doar tu si eu
    Asta-i paradisul meu
    Daca esti langa mine nimic nu pare greu

    Its always a part of me
    You and me together on a desert island
    That's my vision of heaven
    Nothing is impossible when you're with me!

    Si mi-ascult instinctul las sa treaca timpul
    Te-am gasit nu-ti dau drumul tu esti tipul
    Stii ca n-ai , n-ai rival la titlul
    Inima iti apartine haide nu pierde ritmul

    Along with my thoughts time passes
    You're my type and I can't let you go
    There is no one who is your rival
    The rhythm of our hearts beat as one

    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta

    Our two souls always join with love
    You and I are true soulmates
    Our two souls always join with love
    You and I are true soulmates

    Si ma trezesc in noapte
    Sufar de singuratate daca tu nu esti
    Langa mine aproape
    Sa ma alinti, sa ma iubesti

    In the night I'm sleepless
    And I'm lonely without you
    With you near me
    Hold me close and love me


    Si mi-ascult instinctul las sa treaca timpul
    Te-am gasit nu-ti dau drumul tu esti tipul
    Stii ca n-ai , n-ai rival la titlul
    Inima iti apartine haide nu pierde ritmul

    Along with my thoughts time passes
    You're my type and I can't let you go
    There is no one who is your rival
    The rhythm of our hearts beat as one

    (X4):
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta
    Cu doua suflete incepe dragostea
    Suflete pereche esti al meu sunt a ta

    Our two souls always join with love
    You and I are true soulmates
    Our two souls always join with love
    You and I are true soulmates

    aaaaa
     
  3. Lady_A said:

    Default

    You must know it's not a literal translation and here and there it's not quite accurate, but you get the point
     
  4. NormanF said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lady_A View Post
    You must know it's not a literal translation and here and there it's not quite accurate, but you get the point
    Thank you! Its said a good translation captures the feeling of the original. Its possible of course to sacrifice feeling for accuracy as machine translation does but it misses the human element, the inflection, the sense and the more than literal meaning of the words. When the translation feels right, then in my opinion the original message is conveyed faithfully. Every translation is necessarily subjective and there will never be a definitive translation of any work.
     
  5. Lady_A said:

    Default

    Quote Originally Posted by NormanF View Post
    Thank you! Its said a good translation captures the feeling of the original. Its possible of course to sacrifice feeling for accuracy as machine translation does but it misses the human element, the inflection, the sense and the more than literal meaning of the words. When the translation feels right, then in my opinion the original message is conveyed faithfully. Every translation is necessarily subjective and there will never be a definitive translation of any work.
    Exactly! My message was for asasas who maybe would like to know it's not literal. Other than that, it's ok.