http://www.youtube.com/watch?v=1YPYQP6yupA
English translation anyone?
http://www.youtube.com/watch?v=1YPYQP6yupA
English translation anyone?
Last edited by afsaneh; 06-14-2013 at 10:13 AM. Reason: Artist – Song name or names
Man Haminam (This is me)
Roo be in hesaare tardeed o sokoot -------------------------------- in front of this barrier of silence and hesitation
Roo be in doraahiye hamishegee ------------------------------------ in front of this constant dilemma
Sarneveshtam tooye dastaaye kee bood? ------------------------ in whose hands was my destiny ?
Be kodoom samte maseere zendegee? --------------------------- Where is the life’s way?
Roo be in aayineye ghaddi too otaagh ---------------------------- in front of this full-length mirror in the room
Kenaare saaz o taraaneh mishinam ------------------------------- I sit next to musical instrument and the song’s lyrics
Hame goftan zendegeet hadar mire ------------------------------ everyone said your life would be wasted
Zendegeem hamine o man haminam ----------------------------- this is my life and this is who I am
Taaze daaram be khodam khoo mikonam ----------------------- I am just adapting to my own self
Aasheghaane be shomaa roo mikonam -------------------------- I face you with all my love
Sarneshtamo too dastaam migiram ------------------------------- I take my destiny in my hands
Mishkanam telesmo jaadoo mikonam ---------------------------- I use magic and break the spell
Age sahne vaase man jaaee nadaasht ---------------------------- if the scene did not have any place for me
Too delam ziyaafate taraane bood ---------------------------------- there would be songs’ feast in my heart
Mage bargaaye ketaabe madreseh -------------------------------- were the pages of school books
Jaaye mashghe she’raaye aasheghaane bood ------------------- the place for practicing love poems?
In hame taraaneye ghadimi o ----------------------------------------- this much old songs
In hame sadaayi ke nemirese ------------------------------------------ and this much voice which is not heard
Vaase in setaarehaaye gomshodeh --------------------------------- for all these lost stars
Dele har taraaneyi delvaapase --------------------------------------- every song’s heart is worried
Rooberooye aayandeye noor o sedaa ------------------------------ in front of the future of light and voice
Jaddaro baayad taa entehaa beram --------------------------------- I should go along the road to its end
Beram o be aarezoohaam beresam ---------------------------------- go and reach my wishes
Aaberoomo peeshe aayineh bekharam ----------------------------- and keep my grace in front of the mirror
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare
Thanks!