Lara - Allah Versin

Thread: Lara - Allah Versin

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default Lara - Allah Versin

    I hope someone can correct me ,thanks in advance

    Herkesin bildiğini kimden saklıyorsun sen
    from whom are you hiding what everybody knows
    Adın çıkmış bir kere kimi aklıyorsun sen
    your name was mentioned once,who are you fooling?
    Hergün başka bir yerde hergün başka biriyle
    everyday in another/new place,everyday with someone else/new
    Gezdin tozdun reklam oldun tüm milletin dilinde
    you wandered,you screwed,you became publicity,on everybody's tongue

    Alem biliyor adam değilsin
    the whole world knows that you are not a man
    Böyle geldin öyle gidersin
    you came like this you go like that
    Dilenme benden aşk dilenme
    don't beg love from me
    Tek sözüm sana Allah versin
    my only word for you,May allah give you (ask god for it/may god help you!)
    Son sözüm sana Allah versin
    my last word for you May allah give you

    sen eski sen değilsin değiştin haline bak
    you're not the old you,look at you ,you changed
    Bir öylesin bir böyle ne karasın nede ak
    once you're like this ,once like that,you're neither black nor white
    Olamam ben senin gibi yanar döner sevgili
    I can't be like you,a shimmering lover
    Sana kanmam hiç inanmam çıkar aklından at beni
    I won't trust you,I will never believe you,take and throw me from your mind
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  2. arduus said:

    Default

    A great translation again, larosa! Here are my humble recommendations

    Adın çıkmış bir kere kimi aklıyorsun sen
    You already got a bad reputation, do you think you can clear your name
    ......
    Gezdin tozdun reklam oldun tüm milletin dilinde
    You played the field, you got a bad name, you are on everyone's tongue/lips
    ......
    Böyle geldin öyle gidersin
    This is how you are and you are not going to change
    .....
    Tek sözüm sana Allah versin
    the translation is perfect, I just wanted to add that Allah versin is a word we use to the beggars, when we don't give them money
    .....
    Olamam ben senin gibi yanar döner sevgili
    I can't be like you, a flip-flop lover
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thanks a lot for your helpful corrections,I really appreciate it

    Quote Originally Posted by arduus View Post
    A great translation again, larosa! Here are my humble recommendations

    Adın çıkmış bir kere kimi aklıyorsun sen
    You already got a bad reputation, do you think you can clear your name
    ......
    Gezdin tozdun reklam oldun tüm milletin dilinde
    You played the field, you got a bad name, you are on everyone's tongue/lips
    ......
    Böyle geldin öyle gidersin
    This is how you are and you are not going to change
    .....
    Tek sözüm sana Allah versin
    the translation is perfect, I just wanted to add that Allah versin is a word we use to the beggars, when we don't give them money
    .....
    Olamam ben senin gibi yanar döner sevgili
    I can't be like you, a flip-flop lover
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me