Cem Adrian - Biz Senle

Thread: Cem Adrian - Biz Senle

Tags: None
  1. hain said:

    Default Cem Adrian - Biz Senle

    Hello Friend can someone help me to translate this song? Thanks


    Ben seni tanırım...
    Tanırım o siyah beyaz yağmurlardan...
    Bir küçük buluttan düşerken öpersin beni yanağımdan...

    Ben seni duyarım...
    Duyarım o aydınlık sabahlardan...
    Bir çocuk getirir seni....
    Dinlerim o özlediğim şarkılardan...



    Biz senle...
    Aynı toprakta yetişen,
    Ayrı dallarda yeşeren,
    Aynı rüzgarda devrilen çiçekler gibiyiz...

    Biz senle...
    Aynı yağmurdan dökülen,

    Ayrı dağlardan süzülen,
    Aynı denizde can veren nehirler gibiyiz...

    Ben seni koklarım...
    Koklarım bir denizin kıyısında...
    Dalgalar estirir seni...
    Görürüm o martıların kanatlarında...

    "Biz senle ayrı yerlerde, aynı hayale kapılmış, aynı ormanda kaybolmuş çocuklar..."

    "Biz senle aynı yerinden vurulmuş, aynı yerinden kanayan, aynı yerinden acıyan aşıklar gibiyiz..."
     
  2. arduus said:

    Default


    Ben seni tanırım I know you
    Tanırım o siyah beyaz yağmurlardan I know you from those black and white rains
    Bir küçük buluttan düşerken öpersin beni yanağımdan While I am falling down from a small cloud, you kiss me on the cheek

    Ben seni duyarım I hear you
    Duyarım o aydınlık sabahlardan I hear you from those bright mornings
    Bir çocuk getirir seni A child brings you (reminds me of you)
    Dinlerim o özlediğim şarkılardan I listen one of those songs that I miss

    Biz senle You and me
    Aynı toprakta yetişen, We are like two flowers
    Ayrı dallarda yeşeren, Which grow in the same soil, which turn green in separate branches
    Aynı rüzgarda devrilen çiçekler gibiyiz And tumble down because of the same wind

    Biz senle You and me
    Aynı yağmurdan dökülen, We are like two rivers
    Ayrı dağlardan süzülen, Whose water comes from the same rain, whose water flows through separate mountains
    Aynı denizde can veren nehirler gibiyiz And whose water dies at the same sea

    Ben seni koklarım I smell you
    Koklarım bir denizin kıyısında I smell you on a seashore
    Dalgalar estirir seni The waves carry you
    Görürüm o martıların kanatlarında I see you on the wings of those gulls

    "Biz senle ayrı yerlerde, aynı hayale kapılmış, aynı ormanda kaybolmuş çocuklar..." You and me, we are two children who built in separate places the same hopes and got lost in the same forest

    "Biz senle aynı yerinden vurulmuş, aynı yerinden kanayan, aynı yerinden acıyan aşıklar gibiyiz..." You and me, we are like two lovers who have the same wounds, who bleed in the same place and have the same pains
    Last edited by arduus; 07-20-2013 at 12:57 PM.
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)