Salam! Bazam mano I tried to translate this song to exercise my Farsi and I need your precious help, if you want Kheyli khoshhalam misham age tarjome ino bebini va tarshihesh koni Merciiiii
http://www.iransong.com/g.htm?id=42639
ناصر زینعلی - عشق من
وقت رفتنت حرف هام رو گوش کن
Vaghte raftanet harf ham ro goosh kon
When it heard all your words of farewell (raftane = departure/leaving?)
منو تو قلبت فراموش نکن
Mano too ghalbet faramoosh nakon
Deep down, your heart didn't forget me
تو که می دونی واست می میرم
To ke midooni vasat mimiram
You who know that I'd die for you
اگر تو می خوای از اینجا میرم
Age to mikhay az inja miram
If you want I will leave this place
یاد اون روز ها که با تو بودم
Yade oon rooz ha ke ba to boodam
The memories of these days spent with you
خاطره بسته توی وجودم
Khatere baste tooye vajoodam
All these memories made me exist innerly
(I don't know which function "khatere baste" has, which makes the sentence hard for me to translate)
بگو جای من کیه تو قلبت
Begoo jaye man kiye too ghalbet
Tell me I'm the one for whom you have a place in your heart (I'm sooooo not sure about this line )
عطر کی می مونه ، روی پیرهنت
Atr ki mimoone, rooye pir hanet
The one whom fragrance remains on your shirt
عشق من بی تو می مونم
Eshghe man bi to mimoonam
My love, I'm staying without you
دوستم نداری ، این رو می دونم
Doostam nadari, in ro midoonam
You don't love me, I know that
از وقتی از اینجا رفتی
Az vaghti az inja rafti
Since you left (from here)
پیشم که نیستی دیگه دیوونم
Pisham ke nisti dige divoonam
(Since) you're no longer with me I've become more crazy (does "dige" go with "nisti" or with "divoonam"?)
میرم که شاید شب ها تو خوابم
Miram ke shayad (?) shab ha too khabam
I'm going to leave maybe (?) all nights in my dreams
تو رو ببینم , پیشت بشینم , دست های تو رو
To ro bebinam, pishet beshinam, dastet haye to ro
To see you, to sit by your side, I want to hold your hands (once) again
بازم بگیرم گرمی دستت ، نگاه نازت یادم نمیره
Bazam begiram, garmiye dastet, negahe nazet, yadam nemire
Your warm hand, your cute glance, my memories won't leave (me)
می دونم که تو پیشم نباشی دلم می میره
Midoonam ke to pisham nabashi delam mimire
I know that (if) you're not by my side, my heart will die