I hope that someone helps me with this song of Emre aydin,I really don't care about Atiye I just love Emre what can I do ??
Atiye:
Her gün değil her an değil her nefeste acıyor her yerim not every day,not every moment,every place of me aches in every breath
Ne bir defa ne bin defa kalmadı göz yaşı ağlamaya not once,not a thousand times,there is no tears left to cry
Atiye-Emre Aydın:
Sor, diyemem sana zor Ask,I won't tell you ,it is hard
Yaşayan ben, sen değil tercüme edemem çok zor it is me who lives,not you,I can't translate ,it is so hard
Sor, diyemem sana zor Ask,I won't tell you ,it is hard
Yaşayan ben sen değil tercüme edemem çok zor it is me who lives,not you,I can't translate ,it is so hard
Alıştığını kaybetmek nedir bilir misin do you know how it feels to lose what you got used to?
Benim seni kaybettiğim gibi sevgilim it is like losing you my beloved
Ama ben bilirim (ben bilirim) but I know
Ben çektim (ben çektim) I suffered
Kalbime gömdüm I buried my heart
Diyemem, diyemem sana sor I won't tell ,I won't tell you,Ask
Diyemem, diyemem zor I won't tell,I won't tell ,,it is hard
Diyemem, diyemem sana sor I won't tell ,I won't tell you,Ask
Diyemem, diyemem zor I won't tell,I won't tell ,it is hard
Last edited by larosa; 08-17-2013 at 11:53 AM.
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
Sor, diyemem sana zor It is hard to tell you: "Ask", I can't
Kalbime gömdüm
I buried in my heart
Diyemem, diyemem sana sor I can't tell, I can't tell you, it's hard
A perfect translation as always, just a few suggestions from me
Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)
Definitely, it's my bad, larosa, sorry for the oversight
Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)