please help translate it i wish! Thanks! (Russian)

Thread: please help translate it i wish! Thanks! (Russian)

Tags: None
  1. aspwow said:

    Post please help translate it i wish! Thanks! (Russian)

    Russian to english Thanks!
    Горя вкусила я

    Отличить не могу я от луны,
    Когда вижу твоё, как луна, лицо.
    Стесняясь, смотреть я не могу,
    Когда складки у тебя на переносице.

    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!
    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!

    Когда складки у тебя на переносице,
    Обижен ли был ты на меня?
    Вера моя в тебя совершенная,
    Надежда моя – всё ещё на тебя.

    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!
    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!

    Защитой став для тебя,
    На веранде ли твоей лежать мне?
    В шестидневном этом мире
    По тебе ли горевать мне?

    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!
    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!
    Last edited by aspwow; 08-26-2013 at 01:11 AM.
     
  2. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Горя вкусила я
    I tasted grief

    Отличить не могу я от луны,
    Когда вижу твоё, как луна, лицо.
    Стесняясь, смотреть я не могу,
    Когда складки у тебя на переносице.

    When I see your face
    I can't distinguish it from the moon
    I'm shy, I can't watch
    When you have wrinkles on nose


    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!
    О-о-о! Горя вкусила я!
    О-о-о! Заскучала по любимому!

    Oh! I tasted grief!
    Oh! I miss my beloved!


    Когда складки у тебя на переносице,
    Обижен ли был ты на меня?
    Вера моя в тебя совершенная,
    Надежда моя – всё ещё на тебя.

    When you have wrinkles on nose
    Did I offend you?
    I trust in you completely
    I still have hope in you


    Защитой став для тебя,
    На веранде ли твоей лежать мне?
    В шестидневном этом мире
    По тебе ли горевать мне?

    I became your guard
    Will I lie on your verandah?
    In this world of six days
    Will I grieve for you?
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės