dar peye ahooye eshgh --- after(on the track of) the deer of love
dar peye ahooye eshgh --- after(on the track of) the deer of love
sayad! avare shodam --- o hunter! I roved
ta koja bayad david? --- whither should I run?
yarab! bichare shodam --- o God! I languished
man oghabam shah pare --- my eagle is the best
ghulle neshine bi shekast --- he always roosts on pike, he is unbeatable
rishkhande bache ahooee be yek bare shodam --- but suddenly I was scoffed by a little deer
ta koja bayad david? --- whither should I run?
yarab! bichare shodam --- o God! I languished
bale man bi saye shod --- my feathers got shadeless
az bas ke oftadam be khak --- cause I fell on earth so much
konje khane morde --- I died in a corner of home
bi parvaz o bikare shudam --- I got featherless and workless
ta koja bayad david? --- whither should I run?
yarab! bichare shodam --- o God! I languished
man ke az si pareye Quran nakhandam yek kalam --- I've never read even a word of all 30 parts of Quran*
par pare eshgham chenan kardi ke si pare shodam --- (but) you slabed me by love as I tattered to 30 piece
ta koja bayad david? --- whither should I run?
yarab! bichare shodam --- o God! I languished
sad hezar rahmat be tire nasavbe dushmanam --- may my enemy's ungracious arrow be blessed
andaki marham modava mikonad zakhme tanam --- a little salve will medicate my body's sore
tire bi ensafe eshghe to neshast be ghalbe man --- the unjust arrow of your love hurtled through my heart
karegar nist harche marham man be in zakhm mizanam --- It dosn't work however I medicate this woud
in havas o hushe man ba to che asan miravad --- how easy my attention goes with you
pa be paye saye at omram shetaban miravad --- my life goes apace with your shade
* Quran: Holy book for muslims
__________________________________
Download: http://khaterat.org/Mp3/GooGooSh%20%...ye%20Eshgh.MP3
__________________________________
Persian:
در پی آهوی عشق
در پی آهوی عشق
صیاد آواره شدم
تا کجا باید دوید
یارب بیچاره شدم
من عقابم شاه پره
قله نشین بی شکست
ريش خند بچه آهويی به یکباره شدم
تا کجا باید دوید
تا کجا باید دوید
یارب بیچاره شدم
بال من بی سایه شد
از بس که افتادم به خاک
کنج خانه مرده بی پرواز و بی کاره شدم
تا کجا باید دوید
تا کجا باید دوید
یارب بیچاره شدم
من که از سی پاره ی قرآن نخواندم یک کلام
پرپر عشقم چنان کردی که سی پاره شدم
تا کجا باید دوید
تا کجا باید دوید
یارب بیچاره شدم
صد هزار رحمت به تیر نا صواب دشمنم
اندکی مرهم مداوا می کند زخم تنم
تیر بی انصاف عشق تو نشست به قلب من
کارگر نیست هر چه مرهم من به این زخم می زنم
این حواس و هوش من با تو چه آسان میرود
پا به پای سایه ات عمرم شتابان میرود