Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2013
    Thanks
    960
    Thanked 25 Times in 24 Posts

    Post Murat Nasyrov - Гюлайым! (Мои цветы)

    Please someone translate to english,thanks
    a nice song ,love song. version 1 lyrics.
    www.youtube.com/watch?v=Fa6afbYQbus
    www.youtube.com/watch?v=zJjwcJuuTq4‎
    http://thesong.ru/murat-nasyrov-8212-atush/
    --------------------------------------------------------
    Чем пойти на твой Атуш
    Лежи, сделав тенью меня,
    Под тенью твоей растянувшись, тебя,
    Любимую, буду запоминать!

    О! Гюлайым! (Мои цветы)
    Горит сердце мое всегда!
    Как же нам быть, Мои цветы?
    О! Зачем пойдем, айым?

    О! Твой же я, твой я!
    Если не твой, то чей я?
    В Атушском базаре, джаным, о,
    Купленный раб твой я!
    О! Отобранный цветок твой я!

    В Атуш дорога плоха,
    Каменистая была прежде,
    Глупые парни грабят,
    Что одно хуже всего.

    О! Гюлайым! (Мои цветы)
    Горит сердце мое всегда!
    Как же нам быть, Мои цветы?
    О! Зачем пойдем, айым?

    О! Твой же я, твой я!
    Если не твой, то чей я?
    В Атушском базаре, джаным, о,
    Купленный раб твой я!
    О! Отобранный цветок твой я!

    Author's comment:
    Записал сразу на узбекском языке. Близость языков позволила это сделать. Не рискнул окунуться в незнакомую орфографию.
    Гюлайым! = Мои цветы
    Last edited by aspwow; 09-24-2014 at 09:36 AM.

  2. #2
    Senior Member Victor Sklyarov's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Thanks
    22
    Thanked 70 Times in 67 Posts

    Murat Nasyrov - Гюлайым! (Мои цветы) Murat Nasyro - Gulaiym!(My flowers)




    --------------------------------------------------------
    Чем пойти на твой Атуш Instead of going to your Agush
    Лежи, сделав тенью меня, Lie making me your shadow
    Под тенью твоей растянувшись, тебя, Stretched under your shadow I'll
    Любимую, буду запоминать! Be remembering you, my beloved!

    О! Гюлайым! (Мои цветы) Oh! Gulaiym!(My flowers)
    Горит сердце мое всегда! My heart is burning as always!
    Как же нам быть, Мои цветы? What shalll we do, my flowers?
    О! Зачем пойдем, айым? Oh! Why do we go, aiym?

    О! Твой же я, твой я! Oh! yours I am, yours I am!
    Если не твой, то чей я? If not yours then whose i amm?
    В Атушском базаре, джаным, о, In Atush bazar, janym, oh,
    Купленный раб твой я! I am your bought slave!
    О! Отобранный цветок твой я! Oh! Your confiscated fower I an!

    В Атуш дорога плоха, To Atush the road is bad,
    Каменистая была прежде, Paved with stone was before,
    Глупые парни грабят, Silly guys rob people there,
    Что одно хуже всего. Which alone is worst of all.

    О! Гюлайым! (Мои цветы) Oh! Gulaiym! (My flowers)
    Горит сердце мое всегда! My heart is burning as always!
    Как же нам быть, Мои цветы? What shalll we do, my flowers?
    О! Зачем пойдем, айым? Oh! Why do we go, aiym??


    О! Твой же я, твой я! Oh! yours I am, yours I am!
    Если не твой, то чей я? If not yours then whose i amm?
    В Атушском базаре, джаным, о, In Atush bazar, janym, oh,
    Купленный раб твой я! I am your bought slave!
    О! Отобранный цветок твой я! Oh! Your confiscated fower I an!


    Author's comment:
    I recorded at once in Uzbek language. The proximity of languages allowed it. I did not risk to plnge into infamiliar orthografy.

  3. The Following User Says Thank You to Victor Sklyarov For This Useful Post:
    aspwow (09-29-2013)

  4. #3
    Senior Member Victor Sklyarov's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Thanks
    22
    Thanked 70 Times in 67 Posts

    I can't understand the sentences either. That is written in Russian.

  5. #4
    Senior Member Victor Sklyarov's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Thanks
    22
    Thanked 70 Times in 67 Posts

    The other variant
    Murat Nasyrov - Гюлайым! (Мои цветы) Murat Nasyro - Gulaiym!(My flowers)




    --------------------------------------------------------
    Чем пойти на твой Атуш Instead of going to your Agush
    Ложись, уговаривая меня, Lie down persuading me
    Благодаря чему, растянувшись, Thanks to it stretching I'll
    Любимую, буду запоминать! Be remembering you, my beloved!

    О! Гюлайым! (Мои цветы) Oh! Gulaiym!(My flowers)
    Горит сердце мое всегда! My heart is burning as always!
    Как же нам быть, Мои цветы? What shalll we do, my flowers?
    О! Зачем пойдем, айым? Oh! Why do we go, aiym?

    О! Твой же я, твой я! Oh! yours I am, yours I am!
    Если не твой, то чей я? If not yours then whose i amm?
    В Атушском базаре, джаным, о, In Atush bazar, janym, oh,
    Купленный раб твой я! I am your bought slave!
    О! Отобранный цветок твой я! Oh! Your confiscated fower I an!

    В Атуш дорога плоха, To Atush the road is bad,
    Каменистая была прежде, Paved with stone was before,
    Глупые парни грабят, Silly guys rob people there,
    Что одно хуже всего. Which alone is worst of all.

    О! Гюлайым! (Мои цветы) Oh! Gulaiym! (My flowers)
    Горит сердце мое всегда! My heart is burning as always!
    Как же нам быть, Мои цветы? What shalll we do, my flowers?
    О! Зачем пойдем, айым? Oh! Why do we go, aiym??

    О! Твой же я, твой я! Oh! yours I am, yours I am!
    Если не твой, то чей я? If not yours then whose i am?
    В Атушском базаре, джаным, о, In Atush bazar, janym, oh,

  6. The Following User Says Thank You to Victor Sklyarov For This Useful Post:
    aspwow (09-30-2013)

  7. #5
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Уйгурский текст и его перевод на русский

    Начну с названия этой народной песни, Гүлайим означает леди-цветок, айим это суффикс добавляемый к имени девушки или женщины, то есть эта песня посвящена девушке по имени Гүлайим(Гюль-айым). Буду писать на уйгурском алфавите, чтобы точнее передать звучание. Смысловой перевод первой версии песни, спетой в этом клипе Муратом Насыровым:



    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Атушуңға барғичә - Пока добирался до Атуша
    Чәкмәнимни сайә әттим - Пользовался своим чекменем для защиты от Солнца
    Чәкмәнимни сайә әттим - Пользовался своим чекменем для защиты от Солнца

    Сайәсидә өзәм яттим - лежал в тени чекменя
    Сән яримни яр-дат дәп - и плакал о тебе
    Сән яримни яр-дат дәп - и плакал о тебе

    Припев:
    Ой Гүлайим - О Гюль-айым
    Йүрәгим көйиду дайим - мое сердце все время горит
    Қандақ қилимиз Гүлайим?- Что мне делать Гюль-айым
    Нәгә баримиз дайим?- Куда мне пойти?

    Ой, сениң мәна, сениң мән - Твой я твой
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Купленный на базаре Атуша, (душа моя)
    сетивалған қулуң мән.- раб я твой.

    Сениң мәна, сениң мән - Твой я твой
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Купленный на базаре Атуша, (душа моя)
    сетивалған қулуң мән.- раб я твой.
    Ой, таллавалған гүлүң мән. - Я выбранный тобой цветок.

    Атушниң йоли яман - Дорога на Атуш плоха
    Тошиду отун-саман - По ней везут сено да дрова
    Тошиду отун-саман - По ней везут сено да дрова
    Надан балилар билмәйду - Глупые ребята не знают
    Һәммидин күйәк яман - Хуже всего в мире это жар
    Һәммидин күйәк яман - Хуже всего в мире это жар

    Припев:
    Ой Гүлайим - О Гюль-айым
    Йүрәгим көйиду дайим - мое сердце все время горит
    Қандақ қилимиз Гүлайим?- Что мне делать Гюль-айым
    Нәгә баримиз дайим?- Куда мне пойти?

    Ой, сениң мәна, сениң мән - Твой я твой!
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Купленный на базаре Атуша, (душа моя)
    сетивалған қулуң мән.- раб я твой.

    Сениң мәна, сениң мән - Твой я твой
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Купленный на базаре Атуша, (душа моя)
    сетивалған қулуң мән.- раб я твой.
    Ой, таллавалған гүлүң мән. - Я выбранный тобой цветок.

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------





    У данной песни существует еще одна версия:
    http://www.youtube.com/watch?v=SP-UTO96dcA

    Текст:
    Атушуңға барғичә - По дороге на Атуш
    Пирәйду Бәшкирәм бағи - Благоухают сады Бешкирема
    Пирәйду Бәшкирәм бағи - Благоухают сады Бешкирема

    Һәҗәпму яман екән - Как же оказывается плохо
    Көйәк отиниң дағи - когда от (любовного) жара горит душа
    Көйәк отиниң дағи - когда от (любовного) жара горит душа

    Припев:
    Ой Гүлайим - О Гюль-айым
    Жүрәгим көйиду дайим - мое сердце все время горит
    Қандақ қилимиз Гүлайим - Что мне делать Гюль-айым
    Ой нәгә баримиз ярим? - Возлюбленная, куда мне идти?

    Өрүгүм-а өрүгүм - Урюк мой урюк
    Бағда пишқан өрүгүм - Поспевший в саду мой урюк
    Бағда пишқан өрүгүм - Поспевший в саду мой урюк
    Сән яримни көрмисәм - Если не увижу тебя
    Чидимайду жүрүгүм - Не выдержит мое сердце
    Чидимайду жүрүгүм - Не выдержит мое сердце

    Припев:
    Ой Гүлайим - О Гюль-айым
    Жүрәгим көйиду дайим - мое сердце все время горит
    Қандақ қилимиз Гүлайим - Что мне делать Гюль-айым
    Ой нәгә баримиз ярим? - Возлюбленная, куда мне идти?

    Сениң мәна, сениң мән - Твой я твой
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Выбранный на базаре Атуша
    талавалған гүлүң мән.- цветок я твой.
    Сениң мәна, сениң мән - Твой я твой
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Выбранный на базаре Атуша, (душа моя)
    таллавалған гүлүң мән.- цветок я твой.

    Қолумдики қушумни - птицу что в руках у меня
    Пешайванға үгәттим - я приучил к веранде
    Пешайванға үгәттим - я приучил к веранде

    Ичимдики дәртләрни - Боль своей души
    Нахшам билән түгәттим - я песней истощил
    Нахшам билән түгәттим - я песней истощил

    Припев:
    Ой Гүлайим - О Гюль-айым
    Жүрәгим көйиду дайим - мое сердце все время горит
    Қандақ қилимиз Гүлайим - Что мне делать Гюль-айым
    Ой нәгә баримиз ярим? - Возлюбленная, куда мне идти?

    Һәй Гүлайим, - Эй Гюль-айым

    Сениң мәна, сениң мән - Твой я твой
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Выбранный на базаре Атуша, (душа моя)
    таллавалған гүлүң мән.- цветок я твой.
    Сениң мәна, сениң мән - Твой я твой
    сениң болмай кимниң мән?- Чей же я если не твой?
    Атушниң базарида, җенима- Выбранный на базаре Атуша, (душа моя)
    таллавалған гүлүң мән.- цветок я твой.

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Примечание
    Бешкирем - местность в Восточном Туркестане, ныне одноименный район рядом с городом Атуш.

Similar Threads

  1. Мурат Насыров - Мальчик хочет в Тамбов(russian)
    By aspwow in forum Russian / Belorussian / Ukrainian
    Replies: 2
    Last Post: 09-26-2013, 06:48 AM
  2. Дима Билан - Лови мои цветные сны
    By Pattmoreira in forum Russian / Belorussian / Ukrainian
    Replies: 5
    Last Post: 11-15-2012, 03:38 PM
  3. Наталья Пушкова - Где улетали мы
    By helenefan in forum Russian / Belorussian / Ukrainian
    Replies: 1
    Last Post: 04-27-2011, 09:52 PM
  4. Баста - Мои мечты (Нет такой как ты)
    By boubou in forum Russian / Belorussian / Ukrainian
    Replies: 1
    Last Post: 07-19-2009, 01:15 PM

Posting Permissions