Jan Smit translations

Thread: Jan Smit translations

Tags: None
  1. rv65 said:

    Default Jan Smit translations

    I like jan smit but I dont speak dutch. I would like to have some songs translated to english. I'm one of the few non dutch jan smit fans.

    Als De Nacht Verdwijnt

    Ik weet niet meer wat ik doe
    waar moet dat toch nou naar toe
    soms loop ik maar te dromen
    het is een ratjetoe

    Mijn leven was naar de maan
    meteen toen ik jou zag staan
    wat mij is overkomen
    kan ik niet langer aan

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie
    en je weet hoeveel ik van je hou
    heel mijn hart staat open voor jou

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie
    en je weet hoeveel ik van je hou
    heel mijn hart staat open voor jou

    Een glimlach van jou alleen
    dat houdt me wel op de been
    zo blond met blauwe ogen
    zo zie je d'r maar een

    Jij vroeg me toen voor een dans
    ik voelde dit is mijn kans
    het moest er maar van komen
    wij zweefden als in trance

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie
    en je weet hoeveel ik van je hou
    heel mijn hart staat open voor jou

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie
    en je weet hoeveel ik van je hou
    heel mijn hart staat open voor jou

    Jij kan op mij vertrouwen
    mijn hele leven lang
    want ik blijf steeds bij jou

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie
    en je weet hoeveel ik van je hou
    heel mijn hart staat open voor jou

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie
    en je weet hoeveel ik van je hou
    heel mijn hart staat open voor jou

    Laura

    Kijk.. ze lacht zonder gevoel, Een onbereikbaar doel, Wordt er toch nog
    nagestreefd.
    Dij.. de geur van grootse moed, stroomt nog door haar bloed, maar
    waarom..??

    Haar naam is Laura, een hele lieve meid
    Als ik in haar ogen kijk ben ik de weg heel even kwijt.
    O Laura, een leven vol verdriet, al haar vrienden lopen buiten
    Maar voor Laura geldt dat niet

    Proef de smaak van haar gevecht, het is zo onterecht, maar daar legt zij
    zich bij neer
    Hoor de stemmen in haar hoofd, waardoor ze weer geloofd, maar waarom..??

    Haar naam is Laura, een hele lieve meid
    Als ik in haar ogen kijk ben ik de weg heel even kwijt.
    O Laura, een leven vol verdriet, al haar vrienden lopen buiten
    Maar voor Laura geldt dat niet

    Maar waarom is alles nu voorbij.
    Laat het leven je nooit meer vrij

    Haar naam is Laura, een hele lieve meid
    Als ik in haar ogen kijk ben ik de weg heel even kwijt.
    O Laura, een leven vol verdriet, al haar vrienden lopen buiten
    Maar voor Laura geldt dat niet

    Thats it for now.
     
  2. Loes's Avatar

    Loes said:

    Default

    [QUOTE=rv65]I like jan smit but I dont speak dutch. I would like to have some songs translated to english. I'm one of the few non dutch jan smit fans.

    Als De Nacht Verdwijnt

    Ik weet niet meer wat ik doe / I no longer know what I am doing
    waar moet dat toch nou naar toe / Where does it have to go
    soms loop ik maar te dromen / sometimes i'm just dreaming
    het is een ratjetoe / it's a "ratjetoe" (one big mess)

    Mijn leven was naar de maan / My life was goan
    meteen toen ik jou zag staan / Instantly when I saw you
    wat mij is overkomen / what happened to me
    kan ik niet langer aan / I can't take any longer

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt / when the night vanishes and the sun appears again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie / when I see you like that (there) sounds a symphony
    en je weet hoeveel ik van je hou / and you know how mutch I love you
    heel mijn hart staat open voor jou / whol my heart is opened for you

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt / when the night vanishes and the sun appears again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie / when I see you like that (there) sounds a symphony
    en je weet hoeveel ik van je hou / and you know how mutch I love you
    heel mijn hart staat open voor jou / whol my heart is opened for you

    Een glimlach van jou alleen / a smile from only you
    dat houdt me wel op de been /that will ceep me "on my legs" (on track)
    zo blond met blauwe ogen / so blonde with such blue eyes
    zo zie je d'r maar een / that way you see only one

    Jij vroeg me toen voor een dans / You then asked me for a dance
    ik voelde dit is mijn kans / I felt this was my chance
    het moest er maar van komen / It just had to happen
    wij zweefden als in trance / We floated like in trance

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt / when the night vanishes and the sun appears again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie / when I see you like that (there) sounds a symphony
    en je weet hoeveel ik van je hou / and you know how mutch I love you
    heel mijn hart staat open voor jou / whol my heart is opened for you

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt / when the night vanishes and the sun appears again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie / when I see you like that (there) sounds a symphony
    en je weet hoeveel ik van je hou / and you know how mutch I love you
    heel mijn hart staat open voor jou / whol my heart is opened for you

    Jij kan op mij vertrouwen / You can trust on me
    mijn hele leven lang / Whole my life
    want ik blijf steeds bij jou / becouse I'll ceep staying with you

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt / when the night vanishes and the sun appears again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie / when I see you like that (there) sounds a symphony
    en je weet hoeveel ik van je hou / and you know how mutch I love you
    heel mijn hart staat open voor jou / whol my heart is opened for you

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt / when the night vanishes and the sun appears again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie / when I see you like that (there) sounds a symphony
    en je weet hoeveel ik van je hou / and you know how mutch I love you
    heel mijn hart staat open voor jou / whol my heart is opened for you



    QUOTE]





    Laura

    Kijk.. ze lacht zonder gevoel, / Look.. She smiles without emotion,
    Een onbereikbaar doel, / an unreachable goal,
    Wordt er toch nog nagestreefd. / is nevertheless persued.
    Dij.. de geur van grootse moed, / thy.. the scent of great courage,
    stroomt nog door haar bloed, / still rushes through her vains,
    maar waarom..?? / but why..??

    Haar naam is Laura, een hele lieve meid / Her name is Laura, a very sweet girl
    Als ik in haar ogen kijk ben ik de weg heel even kwijt. / when I look into her eyes I lose track for just a while
    O Laura, een leven vol verdriet, al haar vrienden lopen buiten / Oh Laura, a life full of sorrow, all her friends walk outside
    Maar voor Laura geldt dat niet / But that doesn't count for Laura

    Proef de smaak van haar gevecht, / Taste te flavour of her fight,
    het is zo onterecht, / It is so unfair,
    maar daar legt zij zich bij neer. / but she accepts that.
    Hoor de stemmen in haar hoofd, / Hear the voices in her head,
    waardoor ze weer geloofd, / as a result of what makes her beleave again,
    maar waarom..?? / But why..??

    Haar naam is Laura, een hele lieve meid / Her name is Laura, a very sweet girl
    Als ik in haar ogen kijk ben ik de weg heel even kwijt. / when I look into her eyes I lose track for just a while
    O Laura, een leven vol verdriet, al haar vrienden lopen buiten / Oh Laura, a life full of sorrow, all her friends walk outside
    Maar voor Laura geldt dat niet / But that doesn't count for Laura

    Maar waarom is alles nu voorbij. / But why is everything over now.
    Laat het leven je nooit meer vrij / Does life never let you go

    Haar naam is Laura, een hele lieve meid / Her name is Laura, a very sweet girl
    Als ik in haar ogen kijk ben ik de weg heel even kwijt. / when I look into her eyes I lose track for just a while
    O Laura, een leven vol verdriet, al haar vrienden lopen buiten / Oh Laura, a life full of sorrow, all her friends walk outside
    Maar voor Laura geldt dat niet / But that doesn't count for Laura
    Just be who you are.... that is: All!
     
  3. rv65 said:

    Default

    De wereld lijkt te groot, je voelt je klein
    Er lijkt geen spoor van zekerheid te zijn
    Het liefst lig je de hele dag in bed,
    te wachten op die wekker die je redt.
    Je verzameld de moed om op te staan,
    en slaat de krant op, waar is het mis gegaan.
    Je beseft wat het doel is deze dag.
    Laat zien dat je straalt met een lach.




    refr.
    Als een vogel zo vrij,
    alle zorgen voorbij.
    Vanaf vandaag zet ik alles opzij.
    Bekijk het leven per dag,
    want niets moet, alles mag.
    Heel de wereld is blij als je lacht.

    Het leven draait om cijfers en om geld.
    Toch is dat niet het enige dat telt.
    Geluk is van belang voor iedereen,
    want niemand is graag eenzaam of alleen.
    Al die oorlogen ben ik meer dan zat.
    En met problemen heb ik het wel gehad.
    Dus geniet maar van alles wat je doet.
    Want blijdschap maakt alles weer goed.

    Refr.
    Als een vogel zo vrij,
    alle zorgen voorbij.
    Vanaf vandaag zet ik alles opzij.
    Bekijk het leven per dag,
    want niets moet, alles mag.
    Heel de wereld is blij als je lacht.

    Probeer te genieten van elk moment,
    want voor je 't weet is 't voorbij.
    Een beter gevoel heb ik nooit gekend.
    Verlost van de angst, ik ben vrij.

    Refr.
    Als een vogel zo vrij,
    alle zorgen voorbij.
    Vanaf vandaag zet ik alles opzij.
    Bekijk het leven per dag,
    want niets moet, alles mag.
    Heel de wereld is blij als je lacht.
    Heel de wereld is blij als je lacht.

    Vogelvrij by this person. Anybody want to translate it for me. Any response would be great.
     
  4. sarieke said:

    Default

    Quote Originally Posted by rv65
    De wereld lijkt te groot, je voelt je klein
    the world seems too big, you feel small
    Er lijkt geen spoor van zekerheid te zijn
    there seems to be no trace of security
    Het liefst lig je de hele dag in bed,
    you prefer to stay in bed all day
    te wachten op die wekker die je redt.
    to wait for the bell that saves you
    Je verzameld de moed om op te staan,
    you grab yourself together to get up (you collect your courage)
    en slaat de krant op, waar is het mis gegaan.
    and open the paper, where did it go wrong
    Je beseft wat het doel is deze dag.
    you realise what the goal is this day
    Laat zien dat je straalt met een lach.
    show that you glow with a smile



    refr.
    Als een vogel zo vrij,
    free like a bird
    alle zorgen voorbij.
    all the sorrow is gone
    Vanaf vandaag zet ik alles opzij.
    from now on i put everything aside
    Bekijk het leven per dag,
    look at life one day at a time
    want niets moet, alles mag.
    because nothing is obliged, everything is just a maybe
    Heel de wereld is blij als je lacht.
    all the world is happy when you smile
    Het leven draait om cijfers en om geld.
    life revolves around figures and money
    Toch is dat niet het enige dat telt.
    still that is not the only thing that counts
    Geluk is van belang voor iedereen,
    happiness is important for everybody
    want niemand is graag eenzaam of alleen.
    because nobody likes to be alone of lonely
    Al die oorlogen ben ik meer dan zat.
    I've had it with all those wars
    En met problemen heb ik het wel gehad.
    and i am fed up with problems
    Dus geniet maar van alles wat je doet.
    so enjoy everyhing you do
    Want blijdschap maakt alles weer goed.
    because hapiness makes everything right again

    Refr.
    Als een vogel zo vrij,
    free like a bird
    alle zorgen voorbij.
    all the sorrow gone
    Vanaf vandaag zet ik alles opzij.
    from now on I put everything aside
    Bekijk het leven per dag,
    and look at life one day at a time
    want niets moet, alles mag.
    because nothing must, everything may
    Heel de wereld is blij als je lacht.
    the whole world is happy when you smile

    Probeer te genieten van elk moment,
    try to enjoy every moment
    want voor je 't weet is 't voorbij.
    because it is over before you know it
    Een beter gevoel heb ik nooit gekend.
    a better feeling i have never known
    Verlost van de angst, ik ben vrij.
    free of fear, i am free

    Refr.
    Als een vogel zo vrij,
    alle zorgen voorbij.
    Vanaf vandaag zet ik alles opzij.
    Bekijk het leven per dag,
    want niets moet, alles mag.
    Heel de wereld is blij als je lacht.
    Heel de wereld is blij als je lacht.

    Vogelvrij by this person. Anybody want to translate it for me. Any response would be great.
    Jan Smit would be proud for you to sing along!
    Grtz. Sarieke
     
  5. rv65 said:

    Default Want Een Kus

    Avond aan avond, het spookt door m'n hoofd,
    De kus van een ander heeft mij verdooft.

    *** moet ik nu verder de waarheid doet pijn,
    Sinds jij hier niet meer kan zijn.

    Want een kus en alles ging verloren,
    Een kus en jij was weg bij mij.
    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    Lig wakker denk aan jou.

    Want een kus en alles ging verloren,
    Een kus en alles was voorbij.
    En zo zonder woorden ging je weg,
    en liet je mij alleen.

    Leek heel onschuldig was niet zo bedoeld,
    Toch heb jij het later anders gevoeld.
    Ik wil voor je vechten weet dat het me spijt,
    Lief ik wil je niet meer kwijt.

    Want een kus en alles ging verloren,
    Een kus en jij was weg bij mij.
    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    Lig wakker denk aan jou.

    Want een kus en alles ging verloren,
    Een kus en alles was voorbij.
    En zo zonder woorden ging je weg,
    en liet je mij alleen.

    Laat mij je vertellen dat ik om je geef,
    Dat je alles voor me bent.
    En dat heel mijn leven alleen draait om jou,
    Sinds de dag dat ik je ken.

    Want een kus en alles ging verloren,
    Een kus en jij was weg bij mij.
    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    Lig wakker denk aan jou.

    Want een kus en alles ging verloren,
    Een kus en alles was voorbij.
    En zo zonder woorden ging je weg,
    en liet je mij alleen.

    Ja zo zonder woorden ging je weg,
    En liet je mij alleen...

    Jan Smit - Want Een Kus Lyrics / Songteksten / Songtexten / Album Covers

    I made a thread to as song called Ein Blick In Deine Augen which is similar but with different lyrics. I dont have a complete translation of this song though. It has censored some of the dutch words.
    Last edited by rv65; 12-29-2006 at 12:27 AM.
     
  6. Kartoffel said:

    Default

    "Ein Blick In Deine Augen"? That's German. Is that from Jan Smit, too? Perhaps when he still called himself Jantje Smit?
     
  7. Paganstars said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kartoffel View Post
    "Ein Blick In Deine Augen"? That's German. Is that from Jan Smit, too? Perhaps when he still called himself Jantje Smit?
    Quite possible... Jan Smit also used to big in Germany...
     
  8. HEMA said:

    Default

    Ok...this may sound bad...but I hope you get a general impression of the meaning:


    Avond aan avond, het spookt door m'n hoofd,
    Night after night it haunts my mind

    De kus van een ander heeft mij verdooft.
    The kiss of another has benumbed (?) me

    *** moet ik nu verder de waarheid doet pijn,
    What should I do, the truth hurts

    Sinds jij hier niet meer kan zijn.
    Since you can no longer be here

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and all was lost

    Een kus en jij was weg bij mij.
    A kiss and you were gone

    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    The lonely nights, so cold and empty

    Lig wakker denk aan jou.
    I lie awake and I think of you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and all was lost

    Een kus en alles was voorbij.
    A kiss and all was over

    En zo zonder woorden ging je weg,
    And you left without a word

    en liet je mij alleen.
    And left me alone

    Leek heel onschuldig was niet zo bedoeld,
    Seemed innocent, but wasn't meant that way

    Toch heb jij het later anders gevoeld.
    Still, it felt different to you later on

    Ik wil voor je vechten weet dat het me spijt,
    I want to fight for you, know that I'm sorry

    Lief ik wil je niet meer kwijt.
    My Love, I don't want to lose you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and all was lost

    Een kus en jij was weg bij mij.
    A kiss and you were gone

    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    The lonely nights, so cold and empty

    Lig wakker denk aan jou.
    I lie awake and I think of you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and all was lost

    Een kus en alles was voorbij.
    A kiss and all was over

    En zo zonder woorden ging je weg,
    And you left without a word

    en liet je mij alleen.
    And left me alone

    Laat mij je vertellen dat ik om je geef,
    Let me tell you that I care about you

    Dat je alles voor me bent.
    That you are everything to me

    En dat heel mijn leven alleen draait om jou,
    And that my world is all about you

    Sinds de dag dat ik je ken.
    Since the day I met you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and all was lost

    Een kus en jij was weg bij mij.
    A kiss and you left me

    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    The lonely nights so cold and empty

    Lig wakker denk aan jou.
    I lie away and think of you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and all was lost

    Een kus en alles was voorbij.
    A kiss and all was lost

    En zo zonder woorden ging je weg,
    And you left without a word

    en liet je mij alleen.
    And left me alone

    Ja zo zonder woorden ging je weg,
    Yeah, you left without a word

    En liet je mij alleen...
    And you left me alone
    Last edited by HEMA; 02-19-2007 at 12:14 PM.
     
  9. Paganstars said:

    Default

    Quote Originally Posted by HEMA View Post
    Ok...this may sound bad...but I hope you get a general impression of the meaning:


    Avond aan avond, het spookt door m'n hoofd,
    Night after night it haunts my mind

    De kus van een ander heeft mij verdooft.
    The kiss of another has left me numb

    *** moet ik nu verder de waarheid doet pijn,
    How should I go on, the truth hurts

    Sinds jij hier niet meer kan zijn.
    Since you can no longer be here

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and everything was lost

    Een kus en jij was weg bij mij.
    A kiss and you left me

    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    Those lonely nights, so cold and empty

    Lig wakker denk aan jou.
    I lie awake and I think of you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and all was lost

    Een kus en alles was voorbij.
    A kiss and everything was over

    En zo zonder woorden ging je weg,
    And without any words you left

    en liet je mij alleen.
    And you left me alone

    Leek heel onschuldig was niet zo bedoeld,
    It seemed innocent, but wasn't meant that way

    Toch heb jij het later anders gevoeld.
    Still, later on you felt it differently

    Ik wil voor je vechten weet dat het me spijt,
    I want to fight for you, know that I'm sorry

    Lief ik wil je niet meer kwijt.
    My Love, I don't ever want to lose you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and everything was lost

    Een kus en jij was weg bij mij.
    A kiss and you left me

    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    Those lonely nights, so cold and empty

    Lig wakker denk aan jou.
    I lie awake and I think of you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and everything was lost

    Een kus en alles was voorbij.
    A kiss and everything was over

    En zo zonder woorden ging je weg,
    And without a word you left

    en liet je mij alleen.
    And left me alone

    Laat mij je vertellen dat ik om je geef,
    Let me tell you that I care about you

    Dat je alles voor me bent.
    That you are everything to me

    En dat heel mijn leven alleen draait om jou,
    And that my world is revolves around you

    Sinds de dag dat ik je ken.
    Since the day I met you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and everything was lost

    Een kus en jij was weg bij mij.
    A kiss and you left me

    Die eenzame nachten zo kil en koud,
    Those lonely nights so cold and empty

    Lig wakker denk aan jou.
    I lie away and think of you

    Want een kus en alles ging verloren,
    Because a kiss and everything was lost

    Een kus en alles was voorbij.
    A kiss and everything was lost

    En zo zonder woorden ging je weg,
    And without a word you left

    en liet je mij alleen.
    And left me alone

    Ja zo zonder woorden ging je weg,
    Yes, without a word you left

    En liet je mij alleen...
    And you left me alone
    hema alles is in dit geval everything en niet all
     
  10. HEMA said:

    Default

    Uhm...volgens mij is "all was lost" een spreekwijze?

    Je kan best gelijk hebben hoor...heb die vertaling in minder dan 5 minuten gedaan en er niet over na gedacht...
     
  11. Paganstars said:

    Default

    Nu je dat zegt begin ik ook te twijfelen...
     
  12. HEMA said:

    Default

    Google Fight : Make this fight with googleFight \"all was lost\" VS \"everything was lost\"

    All was lost komt zo'n 4 keer vaker voor dan everything was lost...

    kennelijk kan het allebei, vond all was lost toch beter klinken