Shadmehr Aghili - Bi To

Thread: Shadmehr Aghili - Bi To

Tags: None
  1. dazedNpuzzl3D's Avatar

    dazedNpuzzl3D said:

    Default Shadmehr Aghili - Bi To

    ok recently people have just stopped translating songs and you're gonna have to bare w/ us if your in dire need of these songs but www.iranproud.com probably has some solution to your problems :/ bebakshid khodahafez
     
  2. golsange's Avatar

    golsange said:

    Default

    Ahhhh!! Hopefully some translators will come back soon!! I just fell in love with "Bi To" by Shadmehr Aghili and I am dying to know what he is saying!!
    Do yourself a favor and listen to it, its soooooooooooooooo pretty! It makes me want to cry though!

    http://www.sarzaminmp3.com/sarzaminm...20Bi%20Toe.mp3

    Bi to too in shabaye bad geryam dige dar nemiad
    Harfe gham angize delam joz to kasy ro nemikhad
    az chi begam ta dele man lahzeii aroom begire
    dive siahe ghosseha tooye kodoom shab mimire?

    AZ chi begam vaghty delam az dele to door mimoone?
    Vaghty ke ghalbe pake to hichi azam nemidoone

    Mikhoonam be khoda mikhoonam
    AZ cheshaye ma'soome to harfaye to ro
    midoonam be khoda midoonam
    oon ke joda karde rooham o ghalbe to ro


    Bi to too in shabaye bad geryam dige dar nemiad
    Harfe gham angize delam joz to kasy ro nemikhad
    az chi begam ta dele man lahzeii aroom begire
    dive siahe ghosseha tooye kodoom shab mimire?

    AZ chi begam vaghty delam az dele to door mimoone?
    Vaghty ke ghalbe pake to hichi azam nemidoone

    Mikhoonam be khoda mikhoonam
    AZ cheshaye ma'soome to harfaye to ro
    midoonam be khoda midoonam
    oon ke joda karde rooham o ghalbe to ro
    Last edited by golsange; 11-26-2007 at 09:12 PM.
     
  3. mehdi said:

    Default

    salam be hame dostan

    i try to do this song with my poor english , to golesang from us of a
    Bi to (without you) by shadmehr aghili


    بی تو این شبهای بد گریه ام دیگه در نمیاد
    Bi to too in shabaye bad geryam dige dar nemiad
    In these bad night , I can’t even cry without you
    حرف غم انگیز دلم جز تو کسی رو نمی خواد
    Harfe gham angize delam joz to kasy ro nemikhad
    My heart’s doleful talk don’t want anyone except you
    از چی بگم تا دل من لحظه ای آروم بگیره
    az chi begam ta dele man lahzeii aroom begire
    What should I talk about for my heart stay calm just for a moment ?
    دیو سیاه غصه ها توی کدوم شب می میره
    dive siahe ghosseha tooye kodoom shab mimire?
    Black sorrows ‘s devil in which night will die ?

    از چی بگم وقتی دلم از دل تو دور می مونه؟
    AZ chi begam vaghty delam az dele to door mimoone?
    what should I say when my heart is far from yours ?
    وقتی که قلب پاک تو اینجا هیچی ازم نمی دونه
    Vaghty ke ghalbe pake to hichi azam nemidoone
    when your chaste heart don’t know anything about me .

    می خونم به خدا می خونم
    Mikhoonam be khoda mikhoonam
    I read I swear to god I read ( or I understand I swear to god I understand)
    از چشمهای معصوم تو حرفهای تورو
    AZ cheshaye ma'soome to harfaye to ro
    All your words from your immaculate eyes
    می دونم به خدا می دونم
    midoonam be khoda midoonam
    I know I swear to god I know
    آنکه جدا کرده روحم از قلب تورو
    oon ke joda karde rooham o ghalbe to ro
    Who separate my soul from your heart


    بی تو این شبهای بد گریه ام دیگه در نمیاد
    Bi to too in shabaye bad geryam dige dar nemiad
    In these bad night , I can’t even cry without you
    حرف غم انگیز دلم جز تو کسی رو نمی خواد
    Harfe gham angize delam joz to kasy ro nemikhad
    My heart’s doleful talk don’t want anyone except you
    از چی بگم تا دل من لحظه ای آروم بگیره
    az chi begam ta dele man lahzeii aroom begire
    What should I talk about for my heart stay calm just for a moment ?
    دیو سیاه غصه ها توی کدوم شب می میره
    dive siahe ghosseha tooye kodoom shab mimire?
    Black sorrows ‘s devil in which night will die ?

    از چی بگم وقتی دلم از دل تو دور می مونه؟
    AZ chi begam vaghty delam az dele to door mimoone?
    what should I say when my heart is far from yours ?
    وقتی که قلب پاک تو اینجا هیچی ازم نمی دونه
    Vaghty ke ghalbe pake to hichi azam nemidoone
    when your chaste heart don’t know anything about me .

    می خونم به خدا می خونم
    Mikhoonam be khoda mikhoonam
    I read I swear to god I read ( or I understand I swear to god I understand)
    از چشمهای معصوم تو حرفهای تورو
    AZ cheshaye ma'soome to harfaye to ro
    All your words from your immaculate eyes
    می دونم به خدا می دونم
    midoonam be khoda midoonam
    I know I swear to god I know
    آنکه جدا کرده روحم از قلب تورو
    oon ke joda karde rooham o ghalbe to ro
    Who separate my soul from your heart


    and i will invite all freinds to visit this blog by our dear laura , i invite you without her permision well see you there .
    http://iraniansongstranslations.blogspot.com/

    it will be update as soon with "bot" by omid

    khoda hafez
     
  4. golsange's Avatar

    golsange said:

    Default

    Kheily kheily mamnoonam Mehdi!!!! Kheily ghashang bood!!