발목을 다쳐서 by 팀 / Tim (Korean to English)

Thread: 발목을 다쳐서 by 팀 / Tim (Korean to English)

Tags: None
  1. RosyIvory's Avatar

    RosyIvory said:

    Default 발목을 다쳐서 by 팀 / Tim (Korean to English).. Please!

    Hello everyone

    I just finished watching " How to Meet a Perfect Neighbour".. a wonderful drama.
    As soon as I listened to this song I fell in love with it. The singer's voice is such so amazing almost heavenly.. so please help me understand it ^^



    팀 .. 발목을 다쳐서




    발목을 다쳐서 갈수가 없네요

    그대가 있는데 갈수가 없네요

    내 맘이 아파서 죽을꺼 같아서

    그대를 찾다가 발목을 다쳐서




    아무리 너무지지 않으려고 애를 써봐도

    가는 그대를 잡을수가 없네요..

    난 너무 울었죠 가지 말라 울었죠



    그대가 없는 함께한 이길을

    아파도 참으며 나 혼자 걸었죠

    혹시나 그대가 날 잡아 줄까봐

    한발로 우는 나 꼭 안아 줄까봐..



    아무리 너무지지 않으려고 애를 써봐도

    가는 그대를 잡을수가 없네요..

    난 너무 울었죠 가지 말라 울었죠

    사~랑~한단말 그말을 못해서

    그말을 못해서~



    발목을 다쳐서 갈수가 없네요

    그대가 있는데 갈수가 없네요

    내 맘이 아파서 나 죽을꺼 같아서

    그대를 찾다가 발목을 다쳐서
    Last edited by RosyIvory; 11-27-2013 at 01:26 PM.
     
  2. RosyIvory's Avatar

    RosyIvory said:

    Default

    No one
     
  3. aspwow said:

    Default

    There is not,Please go to LT www.lyricstranslate.com/en someone can solve the problem
     
  4. RosyIvory's Avatar

    RosyIvory said:

    Default

    Oh! Thank you I'll try that too; but please if someone here can translate it, I'll be thankful
     
  5. aspwow said:

    Default

    I found chinese lyrics translation from korean.

    Tim----崴了脚 <<<< Tim팀 .. 발목을 다쳐서
    Sprained Feet

    脚崴了不能走过去了<<< 발목을 다쳐서 갈수가 없네요
    can't go over for my sprained feet

    你就在那里我却不能走过去<<<그대가 있는데 갈수가 없네요
    You're just there but I can't go over there

    我心痛得好像死去一样<<<내 맘이 아파서 죽을꺼 같아서
    My heart hurts as if I were dead

    我在走向你的路上脚崴了<<<그대를 찾다가 발목을 다쳐서
    I sprained my feet on my way to you

    不管我为了不认输如何的努力<<<아무리 너무지지 않으려고
    however hard I struggle not to give up
    애를 써봐도

    依然留不住你离去的脚步<<<가는 그대를 잡을수가 없네요..
    still can't stop your steps leaving away

    为了不让你离开我伤心地哭了很多次<<<난 너무 울었죠 가
    to keep you, I once cried so long
    지 말라 울었죠

    没有你和我同行的这条路<<<그대가 없는 함께한 이길을
    the way without you accompanying me

    即使痛苦我也得忍着独自前行<<<아파도 참으며 나 혼자 걸었죠 I had to advance myself despite pain
    我还想幻想着你或许还会来找我<<<혹시나 그대가 날 잡아 줄까봐 I still fantasized that you might come to me

    还会拥抱每走一步都痛苦的我<<<한발로 우는 나 꼭 안아 줄까봐..
    to embrace me who hurted along with each step

    不管我为了不认输如何的努力<<<아무리 너무지지 않으려고
    however hard I struggle not to give up
    애를 써봐도

    依然留不住你离去的脚步<<<가는 그대를 잡을수가 없네요..
    still can't stop your steps leaving away

    为了不让你离开我伤心地哭了很多次<<<난 너무 울었죠 가
    to keep you, I once cried so long
    지 말라 울었죠

    我爱你,这句话我说不出来<<<사~랑~한,단말 그말을 못해서
    I LOVE YOU,the three words could hardly come out from my mouth

    真的说不出来<<<그말을 못해서~
    sure did ,I really cannot say it

    脚崴了不能走过去了<<<발목을 다쳐서 갈수가 없네요
    can't go over for my sprained feet

    你就在那里我却不能走过去<<<그대가 있는데 갈수가 없네요
    You're just there but I can't go over there

    我心痛得好像死去一样<<<내 맘이 아파서 나 죽을꺼 같아서
    My heart hurts as if I were dead

    我在走向你的路上脚崴了<<<그대를 찾다가 발목을 다쳐서
    I sprained my feet on my way to you
    Last edited by aspwow; 11-28-2013 at 04:01 AM.
     
  6. Mike SungJi Baik said:

    Default

    발목을 다쳐서 갈수가 없네요
    I hurt my ankle, so I cannot go

    그대가 있는데 갈수가 없네요
    I cannot go where you are

    내 맘이 아파서 죽을꺼 같아서
    My hearts hurts so much I could die

    그대를 찾다가 발목을 다쳐서
    I was searching for you and hurt my ankle



    아무리 너무지지 않으려고 애를 써봐도
    No matter how hard I try not to fall

    가는 그대를 잡을수가 없네요..
    I cannot hold you who is leaving me
    난 너무 울었죠 가지 말라 울었죠
    I cried a lot for you not to leave me

    그대가 없는 함께한 이길을
    This road where we traveled together where you are no longer

    아파도 참으며 나 혼자 걸었죠
    I endured the pain and walked alone

    혹시나 그대가 날 잡아 줄까봐
    In case you would come hold on

    한발로 우는 나 꼭 안아 줄까봐..
    In case you would embrace me who is crying on one foot(?) (kind of awkward in english)


    아무리 너무지지 않으려고 애를 써봐도


    가는 그대를 잡을수가 없네요..
    I cannot hold you who is leaving me

    난 너무 울었죠 가지 말라 울었죠
    I cried a lot for you not to leave me

    사~랑~한단말 그말을 못해서
    I couldn't say I love you...

    그말을 못해서~
    I couldn't say those words..


    발목을 다쳐서 갈수가 없네요
    I hurt my ankle so I cannot go

    그대가 있는데 갈수가 없네요
    I cannot go where you are

    내 맘이 아파서 나 죽을꺼 같아서
    My heart hurts so much I could die

    그대를 찾다가 발목을 다쳐서
    Because I hurt my ankle trying to find you
     
  7. RosyIvory's Avatar

    RosyIvory said:

    Default

    WOW! both translations are beautiful.. Thank you so much! ^^