Bilind Ibrahim - Ka yara min

Thread: Bilind Ibrahim - Ka yara min

Tags: None
  1. Suzy Sherif said:

    Red face Bilind Ibrahim - Ka yara min

    Hello,

    Can someone translate this song please?

    Bilind Ibrahim - Ka yara min

    and here is the link.. http://www.youtube.com/watch?v=52ZyEQD6T-Q

    Thank you
     
  2. rima2929 said:

    Default

    hi,
    Can someone translate this song please?
    ما را همه شب نمی*برد خواب ای خفته روزگار دریاب

    در بادیه تشنگان بمردند وز حله به کوفه می*رود آب

    ای سخت کمان سست پیمان این بود وفای عهد اصحاب

    خارست به زیر پهلوانم بی روی تو خوابگاه سنجاب

    ای دیده عاشقان به رویت چون روی مجاوران به محراب

    من تن به قضای عشق دادم پیرانه سر آمدم به کتاب

    زهر از کف دست نازنینان در حلق چنان رود که جلاب

    دیوانه کوی خوبرویان دردش نکند جفای بواب

    سعدی نتوان به هیچ کشتن الا به فراق روی احباب
     
  3. natan's Avatar

    natan said:

    Default

    Hi there, sorry this is not my dialect, but I did my best

    Bilind Ibrahim - Ka yara min - English Translation
    Where is my love?
    Him xude kenger hawa yara min dibu
    oh people, if you saw my love
    bu min bezhin kwa li ki veya?
    tell me where is she?
    kawaya ch rangu goriaya? min heshta dilei divbaya
    where is she how is she changed? I still want her heart
    Dile min ashqa we, la bihara u ax le vaya
    my heart is her love, it's still spring and green
    Xu desh zani ka chand pareshu gharibim
    you know that how loneliness I am..
    Xu desh zani ka gharibiya we dil brinm
    and you know that because of your absence I am wounded
    Agar bazhare min ba, shav u rozha ta cha ve xul hami taqe bi garinm
    If she is in my country, I walk with her nights and days for everywhere
    zh gharibiya we, dil brinm
    I am wounded because of her absence
    kas nabezhe ta slaveki bo bghaenim
    No one know where is she, I 'd like to greet her

    *********************************
    gar hawa yara min di bezhnn xuzi demi xudi tu dai, az nada bam
    If you see my darling, tell her If I knew about this situation, I wouldn't be alive
    Yan wak haiva az balam az nabam, del ve duniyaya hame bam
    or If I had been like the high moon, I could have seen every where (world)
    Bila az dile tanbam
    I wish I wasn't been your captive
    Bne hav bahra bamm na ashqe chaveta bam
    or I was been under the deepest sea, or I didn't adore you

    sorry for any mistakes.. enjoye
    Last edited by natan; 05-19-2014 at 06:36 AM.
    *************My Soul is Kurd************
     
  4. Suzy Sherif said:

    Default

    Thanks natan! Thats great you're amazing! looking forward to the next part
     
  5. natan's Avatar

    natan said:

    Default

    gar hawa yara min di bezhnn xuzi demi xudi tu dai, az nada bam
    If you see my darling, tell her If I knew about this situation, I wouldn't be alive
    Yan wak haiva az balam az nabam, del ve duniyaya hame bam
    or If I had been like the high moon, I could have seen every where (world)
    Bila az dile tanbam
    I wish I wasn't been your captive
    Bne hav bahra bamm na ashqe chaveta bam
    or I was been under the deepest sea, or I didn't adore you

    sorry for any mistakes.. enjoye
    Last edited by natan; 05-01-2014 at 09:59 AM.
    *************My Soul is Kurd************