Originally Posted by
WannaBFluent
as-salaam 3aleykom gbasfora! barak Allahu fik for this translation, shukran ktiir! nobody asked for anything, and you release a good translation, very kind of you brother!
please could you explain the deep meaning of حالي حال and مالي مال do they have exactly the same meaning?
i looked for Hani Metwasi on google, as i didn't know him. i saw he was born in Jordania, but live in Kuwait. please, could you tell us in what dialect in sings? because i am interrested in the syrian dialect shaami. and if he sings in jordanian, is it really different than syrian? (i already saw, in your translation, that he pronounces the qaf as the syrians, like a hemza)
jazak Allahu khayr!
(and if you keep the good work translating shaami songs it would be so great!)